Kasutusjuhend AquaPur IAN 353405 Triikimislaud

Kas vajate oma AquaPur IAN 353405 Triikimislaud’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 0 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

FI
Merkkien selitykset
Tutustu huolella ohjeisiin!
Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita!
Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa
pakkausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen.
Päällinen kestää konepesun. Käytä
konepesussa hienopesuohjelmaa ja
valitse lämpötilaksi 30 °C.
Ei saa valkaista.
Ei saa kuivata kuivausrummussa.
Puuvillapäällyksen voi silittää.
Puuvillapäällyksen voi puhdistaa
perkloorieteenillä.
22
PAP
Hävitä pakkaus ja silityslauta
ympäristöystävällisesti!
Silityslauta
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta.
Olet valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu
laitteeseen ennen ensimmäistä käyttöönottoa. Lue sitä
varten tämä käyttöohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuo-
tetta vain kuvatulla tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla.
Säilytä käyttöohje paikassa, josta löydät sen aina. Anna
kaikki ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä tuote on tarkoitettu silityslaudaksi. Käyttö vain
sisätiloissa. Tuotteeseen ei saa tehdä muutoksia, sillä
tuote voi vaurioitua. Lisäksi nämä voivat johtaa hen-
genvaarallisiin tilanteisiin tai loukkaantumisiin. Tuote
soveltuu vain kotikäyttöön. Tuotetta ei ole tarkoitettu
kaupalliseen käyttöön. Valmistaja ei ota vastuuta va-
hingoista, jotka aiheutuvat sopimattomasta käytöstä.
Tekniset tiedot
Tuotenumero: CS98090
Silityspinta: n. 110 x 30 cm
Korkeus: enint. 90 cm
Silitysrautatelineen
enimmäiskuormitus: 5 kg
Tuotteen paino: 3,90 kg
Tuotannon tunnus: 02 / 2021
Turvallisuusohjeet
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN-JA TAPATURMANVAARA!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalien lähei-
syyteen ilman valvontaa. Tukehtumisvaara.
Tuote ei ole leikkikalu. Pidä silityslauta lasten ulottu-
mattomissa.
Varo käsiäsi ja sormiasi, kun avaat tai suljet silitys-
laudan.
Älä koskaan yritä itse korjata tuotetta.
Älä jätä silitysrautaa pitkäksi ajaksi silityslaudalle.
Älä nouse silityslaudan päälle äläkä nojaa siihen.
Silityslaudan metalliosista voi tippua kuumaa vettä
tai höyryä.
Silitysraudan teline voi kuumeta pitkään kestävän
käytön aikana. Noudata näitä ohjeita välttääksesi
palovammat.
Pidä laitetta etäällä vedestä tai muista nesteistä.
Käyttö
Huomautus: poista tuotteesta kaikki pakkausmateri-
aalit.
Silityslaudan pystyttäminen
Pidä suljettua silityslautaa silityspinta ylöspäin ja
paina toisella kädelläsi vipua. Teline aukeaa ääria-
sentoonsa (ks. kuva A).
Varmista, että laite seisoo suorassa ja on täysin
auki.
A B
max. 5 kg
approx.110 cm
approx. 90 cm
approx. 30
cm
max. 5 kg max. 20 kg
max.
230 °C
FI
Silityslaudan korkeuden säätäminen
Säädä silityslaudan korkeus pitämällä siitä molemmin
käsin kiinni. Avaa lukitus vetämällä vivusta.
Nosta silityslauta haluamallesi korkeudelle ja
vapauta vipu, jolloin teline lukittuu (ks. kuva B).
Silityslaudan sulkeminen
Sulje silityslauta painamalla vivusta ja paina samalla
silitystasoa alaspäin niin, että sen jalat taittuvat
kasaan.
Kiinnitä turvasalpa niittipulttiin.
Puhdistus ja hoito
Voit pestä silityslaudan puuvillapäällyksen:
Puhdista silityslauta kevyesti kostutetulla, nukatto-
malla liinalla.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materi-
aaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspis-
teeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismah-
dollisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Valmistaja / huoltopalvelu
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Faks: +43 1 440 28 62 17
S-posti: ser[email protected]
IAN 353405_2007
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 123456_7890)
todisteena tekemästäsi ostoksesta mahdollisia kyselyjä
varten.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektii-
vien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos
tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset
oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan.
Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oi-
keuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta osto-
päivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen
ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se
toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on
vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa
tai lasista valmistetuissa osissa.
SESE
Se till att utrustningen står på en jämn yta och har
hakats fast fullständigt.
Inställning av strykbrädans höjd
För att ställa in höjden på strykbrädan måste du
hålla fast den med båda händerna. Dra i enhands-
spaken för att lossa förreglingen.
Ställ in önskad höjd och släpp enhandsspaken så
att stativet hakas fast (se bild B).
Ihopfällning av strykbrädan
För att fälla ihop strykbrädan trycker du på enhands-
spaken och trycker samtidigt ned strykytan så att
det går att vika ihop benen.
Haka fast säkerhetsregeln på nitbulten.
Rengöring och skötsel
Du kan tvätta strykbrädans bomullsöverdrag:
Rengör strykbrädan endast med en lätt fuktad,
luddfri duk.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Tillverkare / service
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: +43 1 440 28 62
Fax: +43 1 440 28 62 17
IAN 353405_2007
Ha alltid kassakvittot och ditt artikelnummer (IAN
123456_7890) till hands som inköpsbevis i samband
med alla förfrågningar.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans.
Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade
rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rät-
tigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas
nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som be-
vis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produk-
ten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi
efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad.
Denna garanti förfaller om produkten skadas, används
på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts
för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar
(t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga
delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillver-
kade av glas.
Teckenförklaring till använda piktogram
Läs anvisningarna!
Beakta varnings- och säkerhetsinformationen!
Lämna aldrig barn utan uppsikt med
förpackningsmaterial och produkt.
Överdraget kan tvättas i maskin. Ställ in
tvättmaskinen på ett skonsamt tvättprogram
i 30 °C.
Får inte blekas.
Får ej torktumlas.
Bomullsöverdraget kan strykas.
Bomullsöverdraget kan rengöras med
perkloretylen.
22
PAP
Lämna in förpackningen och strykbrädan
till miljövänlig återvinning!
Strykbräda
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt
en produkt av hög kvalitet. Gör dig bekant med
produkten innan du använder den. Läs följande bruks-
anvisning och säkerhetsinformation. Använd endast
produkten i enlighet med beskrivningen och för angivna
ändamål. Förvara denna handledning på en säker
plats. Överlämna även bruksanvisningen om du över-
låter produkten till en tredje part.
Avsedd användning
Den här produkten är en strykbräda. Får endast använ-
das inomhus. En förändring av produkten är inte tillåten
och orsakar skador. Dessutom kan ytterligare livsfarliga
risker och personskador uppstå. Denna produkt har
uteslutande konstruerats för användning i hushållet.
Den är inte avsedd för kommersiell användning. Till-
verkaren ansvarar inte för skador som orsakas av icke
fackmässig användning.
Tekniska specifikationer
Artikelnummer: CS98090
Strykyta: ca 110 x 30 cm
Höjd: max. 90 cm
Max. belastning
förvaringsplats
för strykjärn: 5 kg
Artikelvikt: 3,90 kg
Produktions-ID: 02 / 2021
Säkerhetsinformation
LIVSFARA OCH
OLYCKSRISK FÖR SMÅBARN OCH
BARN! Lämna aldrig barn utan uppsikt med för-
packningsmaterialet. Kvävningsrisk föreligger.
Detta är ingen leksak. Håll barn borta från stryk-
brädan.
Var rädd om dina händer och fingrar när du ställer
upp eller fäller ihop strykbrädan.
Försök aldrig reparera produkten själv.
Låt inte strykjärnet stå kvar på strykbrädan en
längre tid.
Sätt dig inte på strykbrädan och luta dig inte mot
den.
Det föreligger risk genom varmt vatten eller ånga
som kan droppa ner från strykbrädans sträckmetall.
Förvaringsplatsen för strykjärn kan bli mycket varm
vid längre användning. För att undvika brandskador
måste ovanstående upplysningar beaktas.
Håll utrustningen borta från vatten och andra
vätskor.
Användning
Hänvisning: Ta bort allt förpackningsmaterial från
produkten.
Uppställning av strykbrädan
Håll den ihopfällda strykbrädan med strykytan
uppåt och tryck på enhandsspaken med den an-
dra handen. Stativet öppnas till maximal position
(se bild A).
PL
Użytkowanie
Wskazówka: należy całkowicie usunąć materiał
opakowania z produktu.
Rozkładanie deski do prasowania
Złożoną deskę do prasowania jedną ręką przytrzy-
mać z powierzchnią do prasowania skierowaną do
góry a drugą ręką nacisnąć dźwignię. Podstawa
otwiera się do maksymalnej pozycji (patrz rys. A).
Należy upewnić się, że urządzenie stopi na równej
powierzchni i całkowicie zaskoczyło.
Ustawianie wysokości deski do prasowania
W celu ustawienia wysokości deski do prasowania
to należy przytrzymać ją obiema rękami. Pociągnąć
dźwignię, aby odblokować blokadę.
Ustawić żądaną wysokość i puścić dźwignię, aby
podstawa zaskoczyła (patrz rys. B).
Składanie deski do prasowania
W celu złożenia deski do prasowania należy nacisnąć
na dźwignię i równocześnie przycisnąć do dołu po-
wierzchnię do prasowania, aby nogi złożyły się razem.
Zahaczyć blokadę zabezpieczającą przy bolcu.
Czyszczenie i pielęgnacja
Bawełniane poszycie deski do prasowania można prać:
Deskę do prasowania czyścić przy pomocy lekko
wilgotnej, niemechacącej się szmatki.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Producent / Serwis
Casa Si Marketing- und VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Tel.: 008001214951
Faks: +43 1 440 28 62 17
IAN 353405_2007
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować jako dowód zakupu paragon
i numer artykułu (IAN 123456_7890).
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakci i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują
ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawo-
wych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy –
według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wy-
miany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za
części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części
łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wy-
konanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Legenda zastosowanych piktogramów
Należy przeczytać instrukcje!
Należy przestrzegać ostrzeżeń i wskazó-
wek bezpieczeństwa!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci
z materiałem opakowaniowym oraz
produktem bez nadzoru.
Poszewkę można prać w pralkach auto-
matycznych. Pralkę należy ustawić na
program do prania delikatnych tkanin w
temperaturze 30 °C.
Nie wybielać.
Nie suszyć w suszarce bębnowej.
Poszycie bawełniane można prasować.
Poszycie bawełniane można czyścić
perchloroetylenem.
22
PAP
Opakowanie oraz deskę do prasowania
zutylizować zgodnie z zaleceniami doty-
czącymi ochrony środowiska naturalnego!
Deska do prasowania
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu.
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu
najwyższej jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po
raz pierwszy zapoznaj się z nim. W tym celu przeczy-
taj uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkow
w sposób tu opisany i zgodnie z określonym zakresem
zastosowania. Należy przechowywać tę instrukcję w
bezpiecznym miejscu. Przekazując produkt innej oso-
bie, należy również przekazać wszystkie dokumenty.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
W przypadku tego produktu chodzi o deskę do pra-
sowania. Do stosowania tylko w pomieszczeniach.
Wprowadzanie zmian do produktu jest niedozwolone
i
prowadzi do jego uszkodzenia. Poza tym mogą jeszcz
e
wystąpić dalsze niebezpieczeństwa zagrażające życiu
oraz obrażenia. Produkt ten został zaprojektowany
wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczony
do zastosowań komercyjnych. Za szkody powstałe
wskutek zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
producent nie przejmuje odpowiedzialności.
Dane techniczne
Numer artykułu: CS98090
Powierzchnia do prasowania: ok. 110 x 30 cm
Wysokość: maks. 90 cm
Maks. obciążenie półki
na żelazko: 5 kg
Waga artykułu: 3,90 kg
ID produkcyjne: 02 / 2021
Wskazówki bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie pozostawiać
dzieci bez nadzoru z materiałem opakowania.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
Produkt nie jest zabawką. Prosimy trzymać dzieci
z dala od deski do prasowania.
Należy uważać na ręce i palce podczas rozsta-
wiania lub składania deski do prasowania.
Nie należy próbować samodzielnie naprawiać
produktu.
Nie pozostawiać stojącego żelazka przez dłuższy
czas na desce do prasowania.
Nie należy siadać na desce do prasowania lub
opierać się o nią.
Istnieje niebezpieczeństwo spowodowane gorącą
wodą lub parą, które mogą skapywać z metalowej
siatki deski do prasowania.
Półka na żelazko może się rozgrzać przy dłuższym
użyciu. Aby uniknąć poparzeń, należy przestrzegać
wskazówek wymienio nych powyżej.
Urządzenie należy trzymać z dala od wody i innych
cieczy.
PL LT
Naudojamų piktogramų reikšmės
Perskaitykite nurodymus!
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų!
Niekada nepalikite neprižiūrimų vaikų
su pakuotės medžiagomis ir produktu.
Užvalkalą galima skalbti skalbimo mašinoje.
Skalbimo mašina skalbkite tausojamuoju
režimu 30 °C temperatūroje.
Nebalinkite.
Nedžiovinkite skalbinių džiovyklėje.
Medvilninį užvalkalą galima lyginti.
Medvilninį užvalkalą galima valyti
perchloretilenu.
22
PAP
Pakuotę ir nebetinkamą naudoti lyginimo
lentą išmeskite atsižvelgdami į aplinkos
apsaugos reikalavimus!
Lyginimo stalas
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos
kokybės gaminys. Prieš pradėdami naudotis
šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite. Atidžiai
perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir saugos nuro-
dymus. Naudokite šį gaminį tik pagal aprašymą ir nu-
rodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
Perduodami gaminį kitiems asmenims, kartu perduokite
visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskir
Šis produktas yra lyginimo lenta. Ją galima naudoti tik
patalpose. Draudžiama keisti produktą – dėl to pro-
duktas gali sugesti. Be to, gali kilti kitų pavojų gyvybei
arba pavojus susižaloti. Šis produktas skirtas tik buiti-
nio naudojimo reikmėms. Jis nėra skirtas komerciniams
tikslams. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės
už žalą, atsiradusią netinkamai naudojant produktą.
Techniniai duomenys
Gaminio numeris: CS98090
Lyginimo paviršius: apie 110 x 30 cm
Aukštis: maks. 90 cm
Lygintuvo laikiklio
maks. apkrova: 5 kg
Gaminio svoris: 3,90 kg
Gamybos ident. nr.: 02 / 2021
Saugos nurodymai
PAVOJUS KŪDIKIŲ
BEI VAIKŲ GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO PAVOJUS! Niekada nepalikite
neprižiūrimų vaikų su pakuotės medžiagomis. Pa-
kuotės medžiagos kelia pavojų uždusti.
Tai nėra žaislas. Šią lyginimo lentą laikykite vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Išlankstydami ar sulankstydami lyginimo lentą
saugokite savo rankas ir pirštus.
Niekada nebandykite produkto taisyti patys.
Nepalikite lygintuvo ilgesnį laiką ant lyginimo
lentos.
Nesisėskite ant lyginimo lentos ir nesiremkite į ją.
Pavojus nusideginti karštu vandeniu arba garais,
galinčiais sklisti pro lyginimo lentos metalinį tinklelį.
Ilgesnį laiką naudojamas lygintuvo laikiklis gali
įkaisti. Kad nenusidegintumėte, atkreipkite dėmesį
į pirmiau aprašytus nurodymus.
Laikykite prietaisą atokiai nuo vandens ir kitų skysčių.
Naudojimas
Nurodymas: pašalinkite visas pakuotės medžiagas
nuo produkto.
Lyginimo lentos pastatymas
Viena ranka laikykite sulankstytą lyginimo lentą
lyginimo paviršiumi į viršų, o kita ranka paspauskite
rankenėlę. Stovas išsilanksto iki plačiausios padėties
(žr. A pav.).
Įsitikinkite, kad prietaisas stovi ant lygaus paviršiaus
ir yra tinkamai užsifiksavęs.
BÜGELTISCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DESKA DO PRASOWANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
TRIIKIMISLA UD
Kasutus- ja ohutusnõuded
L YGINIMO STALAS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
GLUDINĀMAIS DĒLIS
Lietošanas un drošības norādījumi
IAN 353405_2007
SILITYSLAUTA
Käyttö- ja turvaohjeet
STRYKBRÄDA
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
IRONING BOARD
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 0.85 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest AquaPur IAN 353405 Triikimislaud, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega AquaPur IAN 353405 Triikimislaud rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate AquaPur IAN 353405 Triikimislaud kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie AquaPur IAN 353405 Triikimislaud jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega AquaPur. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma AquaPur IAN 353405 Triikimislaud kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk AquaPur
Mudel IAN 353405
Kategooria Triikimislauad
Faili tüüp PDF
Faili suurus 0.85 MB

Kõik AquaPur Triikimislauad kasutusjuhendid
Veel Triikimislauad käsiraamatuid

Kasutusjuhend AquaPur IAN 353405 Triikimislaud