Kasutusjuhend Nordlux Roar Lamp

Kas vajate oma Nordlux Roar Lamp’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 7 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

2
IPX3
DNK - IPX3: Regndråber fra max. vinkel 60° fra vil ikke
have nogen indvirkning på lampens funktion/sikkerhed.
SWE - IPX3: Regndroppar
från max. vinkel 60°
kommer inte att ha någon inverkanlampans funktion/säkerhet.
NOR - IPX3: Regndråper
fra max. vinkel 60° vil ikke
ha noen innvirkning på lampens funksjon/sikkerhet.
ISL - IPX3: Regndropar
falla úr mest 60° halla hafa engin
áhrif á afköst/öryggi ljóssins.
NLD - IPX3: Regendruppels
druppels onder en max. hoek
van
hebben geen invloed op de funktie of zekerheid van het
armatuur
FRA - IPX3: Les gouttes de pluie
dans un angle de
60°maximum par rapport à
n’auront aucune incidence sur le
fonctionnement et la sécurité de la lampe.
DEU - IPX3: Regentropfen
oben herabfallend aus max.
Lampe.
GBR - IPX3: Raindrops falling at angles up to 60° will not affect the
function/safety of the lamp.
ESP - IPX3: La gotas de lluvia
en ángulo máximo de 60° de
PRT - IPX3: Os pingos de chuva caíndo a um até 60° não
affectarão o funcionamento ou seguranca da lâmpada.
ITA - IPX3: Le gocce di pioggia che cadono con un angolo massimo di
60° rispetto all’asse verticale non compromettono il funzionamento e la
sicurezza della lampada.
FIN - IPX3: Sadepisarat eivät vaikuta valaisimen toimintaan tai
turvallisuuteen. Tämä koskee sadepisaroita jotka putoavat enintään
60°:n kulmassa ylhäältäpäin.
POL - IPX3: Krople deszczu
pod maks. 60° od
nie na
lampy.
HRV - IPX3: Kišne kapi koje padaju pod kutom od 60°
utjecati na
funkciju/sigurnost svjetiljke.
EST - IPX3: Kuni 60° nurga all langevad vihmapiisad ei mõjuta valgusti
töökindlust/ohutust.
LVA - IPX3: Lietus
60 ietekmi
LTU - IPX3: Lietaus lašai iš viršaus max.60
SVK - ínvylpvoen °06 od molhu dop ecjadap ykpavk évoaD :3XPI
y.
HUN - IPX3: A legfeljebb 60°-os szögben
nem
ROM - IPX3: Picaturile de ploaie de sus de la unghiul maxim
CZE - IPX3: kapky padající pod max. 60° ze
SVN - IPX3: kapljice, ki padajo pod koti do maks. 60°, ne
vplivajo na obratovanje/varnost svetilke.
GRC - IPX3:
µ
60 µ
,
.
TUR -
IPX3:
En fazla 60 derecelik acidan düsen yagmur damlalari hic
bir sekilde lambanin fonktion ve güvenligini etkilemez.
BGR - IPX3:
60 °
/
.
SRB - IPX3: Kapljice kiše koje padaju pod uglom od 60°
uticati na
funkciju/bezbednost lampe.
RUS - IPX3:
, 60°,
.
IP4X
DNK IP2X:Beskyttet mod faste genstande med en diameter på 12,5
mm eller mere. Beskyttet mod berøring af farlige dele med en finger.
SWE - IP2X:Skyddad mot fasta föremål med en diameter av 12,5 mm
mer. Skyddad mot beröring av farliga delar med ett finger.
NOR - IP2X:Beskyttet mot faste gjenstander med en diameter på 12,5
mm eller mer. Beskyttet mot at en finger kan berøre farlige deler.
ISL - IP2X: luttæH .ariem aðe mm 5,21 lámmu ðem mutulh ngeg ðiraV
egir hlutar eru varið gegn því að vera snertir með fingrum.
NLD - IP2X:Beschermd tegen vaste voorwerpen met een diameter van
12,5 mm of meer. Beschermd tegen contact met gevaarlijke delen do
or een vinger.
FRA - IP2X:Protégé contre les objets solides d'un diamètre de 12,5 mm
ou plus. Protégé contre le contact des parties dangereuses avec un
DEU - IP2X:Geschützt gegen Festkörper mit einem Durchmesser von
12,5 mm oder mehr. Gefährliche Teile sind abgeschirmt, sodass sie
nicht mit den Fingern berührt werden können.
GBR - IP2X:Protected against solid objects with a diametre of 12.5 mm
or more. Hazardous parts are shielded from contact being made using
fingers.
ESP - IP2X:Protección frente a objetos sólidos con un diámetro de 12,5
mm o más. Protección frente al contacto de componentes peligrosos c
on un dedo.
PRT - IP2X:Proteção contra objetos sólidos com um diâmetro de 12,5
mm ou mais. As peças perigosas são protegidas contra o contacto co
m os dedos.
ITA - IP2X:Protetto contro i corpi solidi di diametro pari a 12,5 mm o m
aggiore. Le parti pericolose sono schermate per evitare l’eventuale co
ntatto con le dita.
FIN - IP2X: iat mm 5,21 no ajisiaklah nedioj ,ätlienise ätlietniik uttajouS
enemmän. Suojattu vaarallisten osien koskettamiselta sormin.
POL
HRV - IP2X:Zaštićen od čvrstih objekata s promjerom od 12,5 mm ili vi
še. Opasni dijelovi su zaštićeni od dodira prstima.
de eest. Ohtlikud osad on sõrmega tehtava kokkupuute eest varjatud.
EST - IP2X:Kaitstud 12,5 mm ja suurema läbimõõduga tahkete objekti
LVA - IP2X:Aizsardzība pret cietiem priekšmetiem, kuru diametrs ir vis
maz 12,5 mm. Bīstamas daļas ir norobežotas no saskares ar pirkstiem.
LTU
SVK
pomocou prstov.
HUN - IP2X:Közepes méretű szilárd tárgyak ellen védett (>12,5 mm).
CZE
GRC
TUR
BGR
SRB
RUS
IP2X
- IP2X:Ochrona przed ciałami stałymi o średnicy 12,5 mm lub wię
kszej. Ochrona przed dotknięciem niebezpiecznych elementów.
- IP2X:Apsaugotas nuo kietų 12,5 mm arba didesnio skersmens o
bjektų. Pavojingos dalys yra apsaugotos nuo sąlyčio pirštais.
- IP2X:Chránené proti tuhým predmetom s priemerom 12,5 mm al
ebo väčším. Nebezpečné časti chránené pred kontaktom sa vyrábajú
Veszélyes részek nem elérhetőek ujjal.
ROM - IP2X:Protejat împotriva obiectelor solide cu un diametru de 12,5
mm sau mai mult. Piesele periculoase sunt protejate împotriva contact
uluicu degetele.
- IP2X:Chráněné proti vniknutí cizích těles o průměru 12,5 mm ne
bo více. Nebezpečné části jsou chráněny před kontaktem způsobený
m pomocí prstů.
- IP2X:Zavarovano pred trdimi objekti s premerom12,5mm ali več.
Onemogočeno je, da prsti pridejo v stik z nevarnimi deli.
12,5
- IP2X:Çapı 12,5 mm ya da daha büyük olan katı maddelere karşı
korunmuştur. Parmakla temas edilmemesi için tehlikeli parçalar korun
maktadır.
- IP2X:Защитен от твърди предмети с диаметър от 12,5 mm
или повече. Опасните части са защитени от контакт с пръстите.
- IP2X:Zaštićeno od tvrdih objekata prečnika 12,5 mm ili većim.
Onemogućeno je da prsti dođu u dodir sa opasnim delovima.
- IP2X:Защищено от проникновения внешних твердых предме
тов сgućeno je da prsti dođu u dodir sa opasnim delovima.
محمي ضد الأجسام الصلبة بقطر 12.5 ملم أو أكثر. الأجزاء الخطرة محمية من
التلامس باستخدام الأصابع.
SVN
eller
doigt.
IP2X:
-
-
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 3.36 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Nordlux Roar Lamp, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Nordlux Roar Lamp rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Nordlux Roar Lamp kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Nordlux Roar Lamp jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Nordlux. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Nordlux Roar Lamp kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Nordlux
Mudel Roar
Kategooria Lambid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 3.36 MB

Kõik Nordlux Lambid kasutusjuhendid
Veel Lambid käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Nordlux Roar Lamp kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kas kõik LED -valgustid on hämardatavad? Kontrollitud

Ei, mitte kõik LED -tuled ei ole hämardatavad. See on märgitud pakendile või valgusele ise.

Sellest oli abi (492) Loe rohkem

Panin lampi uue tule, kuid see ei sütti, miks see nii on? Kontrollitud

Mõned lambid on ette nähtud teatud võimsusega valgusallikate jaoks. Kui sisestatakse valgusallikas, mis vajab suuremat võimsust, kui lamp suudab pakkuda, ei pruugi valgus sisse lülituda. Kui lamp annab palju suuremat võimsust kui valgusallikas, võib valgusallikas läbi põleda.

Sellest oli abi (347) Loe rohkem

Miks on valguse värv oluline? Kontrollitud

Üldiselt on kahte tüüpi valgust, sooja valgust ja külma valgust. Külm valgus hoiab sind terava ja ärkvel. Soe valgus mõjub lõõgastavalt. Valguse soojust mõõdetakse kelvinites ja see on märgitud lambi enda pakendile.

Sellest oli abi (283) Loe rohkem

Mis on luumen? Kontrollitud

Luumen on allikas kiirgava nähtava valguse koguhulga mõõtühik.

Sellest oli abi (228) Loe rohkem

Millised kruvialused on olemas? Kontrollitud

Kogu maailmas on palju pistikupesasid, kuid enamasti kasutatakse neid, mis põhinevad Edisoni kruvil, mis on tähistatud tähega E. Enamikus riikides on kruvialused E27 ja E14 standardsed. Ameerika Ühendriikides on standardid E26, E17, E12 ja E10.

Sellest oli abi (171) Loe rohkem

Mida vatt minu lambi kohta ütleb? Kontrollitud

Vatt on elektritarbimise mõõtühik. Lambid, mis toodavad rohkem valgust, tarbivad tavaliselt rohkem vatti, kuid valgustugevuse võrdlemiseks peaksite alati kasutama luumenit.

Sellest oli abi (147) Loe rohkem

Mis on LED? Kontrollitud

LED tähistab valgusdioodi. Juhtides võimsust pooljuhti õiges suunas, kiirgab valgust.

Sellest oli abi (127) Loe rohkem
Kasutusjuhend Nordlux Roar Lamp

Seotud tooted

Seotud kategooriad