Kasutusjuhend Philips GC1426 Triikraud

Kas vajate oma Philips GC1426 Triikraud’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 5 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

ENGLISH
General description (Fig. 1)
1 Spray nozzle
2 Cap of lling opening
3 Steam control
- ; = steam ironing
-- t = dry ironing
- CALC CLEAN = Calc-Clean function
4 Steam boost button (Specic types only)
5 Spray button
6 Temperature dial
7 Temperature light (specic types only: with safety-auto o indication)
8 Mains cord
9 Type plate
10 Water tank with MAX water level indication
11 Soleplate
Using the appliance
Filling the water tank
Note: Your appliance has been designed to be used with tap water. If you
live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefore, it
is recommended to use 100% distilled or demineralized water to prolong the
lifetime of your appliance.
Note: Do not put perfume, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals in the water tank.
1 Set the steam control to position t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank up to the MAX indication (Fig. 3).
3 Close the cap of the lling opening.
Selecting temperature and steam setting
Table 1
Fabric type Temperature
setting
Steam
setting
Steam boost (specic
types only)
Spray
Linen MAX
;
Yes Yes
Cotton
mmm ;
Yes Yes
Wool
mm ;
No Yes
Silk
mm ;
No Yes
Synthetic fabrics
(e.g. acrylic,
nylon, polyamide,
polyester).
m t
No No
Note: As indicated in the table above, do not use steam or steam boost at a low
temperature, otherwise hot water may leak from the iron.
1 Consult table 1 to set the temperature dial to the appropriate setting for your
garment (Fig. 4).
2 Put the iron on its heel and plug it in. The temperature light goes on to
indicate that the iron is heating up (Fig. 5).
3 When the temperature light goes out, the iron has reached the correct
temperature.
4 Consult table 1 to select a steam setting that corresponds to the temperature
you have set (Fig. 6).
Features
Dry ironing
- Set the steam control to t (dry ironing) to iron without steam. (Fig. 2)
Spray function
- Press the spray button to moisten the article to be ironed. This helps remove
stubborn creases (Fig. 7).
Steam boost function (specic types only)
-
Press and release the steam boost button for a powerful boost of steam to
remove stubborn creases (Fig. 8).
Vertical steam (specic types only)
- You can use the steam boost function when you hold the iron in vertical
position for removing creases from hanging clothes, curtains etc (Fig. 9).
Safety auto-o function (specic types only)
- The iron switches o automatically if it has not been moved for 30 seconds
in horizontal position or 8 minutes in vertical position. The auto-o light starts
ashing (Fig. 10).
- To let the iron heat up again, pick up the iron or move it slightly until the auto-
o light goes out.
Cleaning and maintenance
Cleaning
1 Set the steam control to t (dry ironing), unplug the iron and let it cool
down. (Fig. 2)
2 Pour any remaining water out of the water tank.
3 Wipe akes and any other deposits o the soleplate with a damp cloth and a
non-abrasive (liquid) cleaning agent.
Caution: To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects.
Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
Note: Regularly rinse the water tank with tap water. Empty the water tank after
rinsing it.
Calc-Clean function
IMPORTANT: To prolong the lifetime of your appliance and to maintain good
steaming performance, use the Calc-Clean function once every two weeks. If the
water in your area is very hard (i.e. when akes come out of the soleplate during
ironing), use the Calc-Clean function more frequently.
1 Make sure the appliance is unplugged and the steam control is set to
t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Fill the water tank to the MAX indication. (Fig. 3)
Do not pour vinegar or other descaling agents into the water tank.
3 Plug in the iron and set the temperature dial to MAX (Fig. 11).
4 Unplug the iron when the temperature light goes out.
5 Hold the iron over the sink. Push the steam control to the Calc-Clean position
and hold it. (Fig. 12)
6 Gently shake the iron until all water in the water tank has been used
up (Fig. 13).
Caution: While scale is ushed out, steam and boiling water also come out of the
soleplate.
7 Set the steam control back to t (dry ironing). (Fig. 2)
Note: Repeat the Calc-Clean process if the water that comes out of the iron still
contains scale particles.
After the Calc-Clean process
1 Plug in the iron. Let the iron heat up to let the soleplate dry.
2 Unplug the iron when the temperature light goes out.
3 Move the iron gently over a piece of cloth to remove any water stains on the
soleplate.
4 Let the iron cool down before you store it.
Storage
1 Unplug the iron and set the steam control to t (dry ironing). (Fig. 2)
2 Wind the mains cord round the backplate of the iron and store the iron on its
heel (Fig. 14).
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below,
visit
www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the
Consumer Care Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for
contact details).
Problem
Possible cause Solution
The iron is
plugged in, but the
soleplate is cold.
The temperature dial is
set to MIN.
Set the temperature dial to the
required position.
The iron does not
produce any steam.
There is not enough
water in the water tank.
Fill the water tank (see Fig. 3).
The steam control is set
to position .
Set the steam slider to position
.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature that
is suitable for steam ironing
(2 to MAX). Put the iron
on its heel and wait until the
temperature light has gone o
before you start ironing.
The iron does not
produce a steam
boost.
You have used the steam
boost function too often
within a very short period.
Continue ironing in horizontal
position and wait a while before
you use the steam boost
function again.
The iron is not hot
enough.
Set an ironing temperature at
which the steam boost function
can be used ( 3 to MAX). Put
the iron on its heel and wait until
the temperature light has gone
o before you use the steam
boost function.
There is not enough
water in the water tank.
Fill the water tank (see Fig. 3).
Water droplets drip
onto the fabric
during ironing.
You have not closed
the cap of the lling
opening properly.
Press the cap until you hear a
click.
You have put an additive
in the water tank.
Rinse the water tank and do not
put any additive in the water tank.
The set temperature
is too low for steam
ironing.
Set a temperature of 2 or
higher.
You have used the
steam boost function at
a temperature setting
below 3.
Set the temperature dial to a
setting between 3 and MAX.
Water drips from
the Soleplate after
the iron has cooled
down or has been
stored.
You have put the iron in
horizontal position with
water still left in the
water tank.
Empty the water tank or put the
iron on heel.
Flakes and
impurities come
out of the soleplate
during ironing.
Hard water forms akes
inside the soleplate.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see the ‘Calc-
clean function’ section
).
Steam becomes
weaker over time.
Hard water forms akes
inside the soleplate.
Use the Calc-Clean function one
or more times (see the ‘Calc-
clean function’ section).
POLSKI
Opis ogólny (rys. 1)
1 Dysza spryskiwacza
2 Nasadka otworu wlewowego wody
3 Regulator pary
- ; = prasowanie parowe
-- t = prasowanie na sucho
- CALC CLEAN = funkcja Calc-Clean
4 Przycisk silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)
5 Przycisk spryskiwacza
6 Pokrętło regulatora temperatury
7 Wskaźnik temperatury (tylko wybrane modele: ze wskaźnikiem
automatycznego wyłączenia)
8 Przewód sieciowy
9 Tabliczka znamionowa
10 Zbiornik wody ze wskaźnikiem poziomu wody „MAX”
11 Stopa
Zasady używania urządzenia
Napełnianie zbiornika wody
Uwaga: urządzenie jest przystosowane do wody z kranu. Jeśli w Twojej okolicy
woda jest twarda, w urządzeniu może szybko osadzić się kamień. Dlatego w
celu przedłużenia okresu eksploatacji urządzenia zaleca się używanie wody
destylowanej 100% lub zdemineralizowanej.
Uwaga: nie wlewaj do zbiornika wody perfum, octu, krochmalu, środków do
usuwania kamienia, ułatwiających prasowanie, wody odwapnionej chemicznie
ani żadnych innych środków chemicznych.
1 Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3).
3 Załóż nasadkę na otwór wlewowy wody.
Ustawianie temperatury i pary
Tabela 1
Rodzaj materiału Ustawienie
temperatury
Ustawienie
pary
Silne uderzenie
pary (tylko
wybrane
modele)
Spryskiwacz
Linen MAX
;
Tak Tak
Bawełna
mmm ;
Tak Tak
Wełna
mm ;
Nie Tak
Jedwab
mm ;
Nie Tak
Tkaniny sztuczne
(np. akryl,
nylon, poliamid,
poliester).
m t
Nie Nie
Uwaga: zgodnie z informacjami podanymi w powyższej tabeli, nie używaj funkcji
pary ani silnego uderzenia pary w przypadku wybrania niskiej temperatury. W
przeciwnym razie z żelazka może wyciekać gorąca woda.
1 Skorzystaj z tabeli 1, aby ustawić pokrętło regulatora temperatury w pozycji
odpowiedniej dla danego typu ubrania (rys. 4).
2 Ustaw żelazko w pozycji pionowej i podłącz je do gniazdka elektrycznego.
Wskaźnik temperatury włączy się, informując, że żelazko się
nagrzewa (rys. 5).
3 Wyłączenie się wskaźnika temperatury oznacza, że żelazko nagrzało się do
odpowiedniej temperatury.
4 Skorzystaj z tabeli 1, aby wybrać ustawienie pary odpowiadające wybranej
temperaturze (rys. 6).
Właściwości
Prasowanie na sucho
- Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), aby prasować bez
użycia pary (rys. 2).
Funkcja spryskiwacza
- Aby zwilżyć prasowaną tkaninę, naciśnij przycisk spryskiwacza. Pomoże to
rozprasować oporne zagniecenia (rys. 7).
Funkcja silnego uderzenia pary (tylko wybrane modele)
- Naciśnij i zwolnij przycisk silnego uderzenia pary, aby uzyskać uderzenie pary
umożliwiające usunięcie najbardziej uporczywych zagnieceń (rys. 8).
Strumień pary w pionie (tylko wybrane modele)
- Funkcji silnego uderzenia pary można używać, gdy żelazko znajduje się w
pozycji pionowej. Umożliwia to usunięcie zagnieceń na wiszących ubraniach,
zasłonach itd. (rys. 9).
Funkcja automatycznego wyłączania (tylko wybrane modele)
- Żelazko wyłącza się automatycznie, gdy nie jest używane przez czas dłuższy
niż 30 sekund w pozycji poziomej lub 8 minut w pozycji pionowej. Wskaźnik
automatycznego wyłączenia zaczyna migać (rys. 10).
- Podnieś żelazko lub lekko nim poruszaj, aby ponownie się rozgrzało. Wskaźnik
automatycznego wyłączenia zgaśnie.
Czyszczenie i konserwacja
Czyszczenie
1 Ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie na sucho), wyjmij
wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego i poczekaj, aż urządzenie
ostygnie (rys. 2).
2 Wylej ze zbiornika pozostałą wodę.
3 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocą wilgotnej
szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków
ściernych.
Uwaga: aby powierzchnia stopy pozostała niezarysowana, należy chronić żelazko
przed kontaktem z metalowymi przedmiotami. Do czyszczenia stopy nie wolno
używać czyścików, octu ani innych środków chemicznych.
Uwaga: regularnie płucz zbiornik wodą z kranu. Opróżniaj zbiornik wody po
wypłukaniu.
Funkcja Calc-Clean
WAŻNE: aby przedłużyć okres eksploatacji urządzenia i zapewnić optymalne
działanie pary, korzystaj z funkcji Calc-Clean raz na dwa tygodnie. Jeśli woda
w Twojej okolicy jest bardzo twarda (tzn. gdy podczas prasowania ze stopy
żelazka spadają płytki kamienia), z funkcji Calc-Clean należy korzystać częściej.
1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej, a regulator
pary znajduje się w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
2 Napełnij zbiornik wodą do poziomu oznaczonego symbolem „MAX” (rys. 3).
Nie wlewaj do zbiornika wody octu ani innych środków do usuwania kamienia.
3 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego i ustaw pokrętło regulatora
temperatury w pozycji oznaczonej symbolem „MAX” (rys. 11).
4 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
5 Przytrzymaj żelazko nad zlewem. Przytrzymaj regulator pary w pozycji
Calc-Clean (rys. 12).
6 Delikatnie potrząsaj żelazkiem aż do całkowitego opróżnienia zbiornika
wody (rys. 13).
Uwaga: podczas wypłukiwania kamienia ze stopy żelazka będzie wydostawać się
również para i gorąca woda.
7 Ustaw regulator pary z powrotem w pozycji t (prasowanie na sucho) (rys. 2).
Uwaga: jeśli woda wydostająca się z żelazka nadal zawiera cząstki kamienia,
ponownie użyj funkcji Calc-Clean.
Po czyszczeniu przy użyciu funkcji Calc-Clean
1 Podłącz żelazko do gniazdka elektrycznego. Zaczekaj, aż żelazko rozgrzeje
się i stopa wyschnie.
2 Gdy zgaśnie wskaźnik temperatury, wyjmij wtyczkę żelazka z gniazdka
elektrycznego.
3 Aby usunąć zacieki wodne, które mogły powstać na stopie żelazka, delikatnie
przeciągnij żelazko po kawałku tkaniny.
4 Przed odstawieniem żelazka zaczekaj, aż zupełnie ostygnie.
Przechowywanie
1 Odłącz żelazko od zasilania i ustaw regulator pary w pozycji t (prasowanie
na sucho) (rys. 2).
2 Owiń przewód sieciowy wokół tylnej płyty żelazka i przechowuj żelazko w
pozycji pionowej (rys. 14).
Rozwiązywanie problemów
W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,
korzystając z urządzenia. Jeśli poniższe wskazówki okażą się niewystarczające
do rozwiązania problemu, odwiedź stronę www.philips.com/support, na której
znajduje się lista często zadawanych pytań, lub skontaktuj się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w ulotce gwarancyjnej).
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Żelazko jest
podłączone do sieci
elektrycznej, ale
stopa jest zimna.
Pokrętło regulatora
temperatury jest
ustawione w pozycji
„MIN”.
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury w żądanej
pozycji.
Żelazko w ogóle nie
wytwarza pary.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości
wody.
Napełnij zbiornik wodą
(patrz rys. 3).
Regulator pary jest
ustawiony w położeniu .
Ustaw regulator pary w
położeniu .
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
Ustaw temperaturę
prasowania odpowiednią do
prasowania parowego (od 2
do „MAX”). Ustaw żelazko
w pozycji pionowej i przed
rozpoczęciem prasowania
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik
temperatury.
Żelazko nie
wytwarza silnego
uderzenia pary.
Funkcja silnego
uderzenia pary była
używana zbyt często w
bardzo krótkim czasie.
Kontynuuj prasowanie
żelazkiem trzymanym w
pozycji poziomej i odczekaj
chwilę, zanim ponownie
użyjesz funkcji silnego
uderzenia pary.
Żelazko nie jest
wystarczająco ciepłe.
Ustaw temperaturę
prasowania, przy której
można używać funkcji
silnego uderzenia pary (od
3 do „MAX”). Ustaw
żelazko w pozycji pionowej
i przed użyciem funkcji
silnego uderzenia pary
odczekaj, aż zgaśnie wskaźnik
temperatury.
W zbiorniku nie ma
wystarczającej ilości wody.
Napełnij zbiornik wodą (patrz
rys. 3).
Podczas prasowania
na tkaninę skapują
kropelki wody.
Otwór wlewowy wody
nie został prawidłowo
zamknięty.
Dociśnij nasadkę, tak aby
usłyszeć charakterystyczne
„kliknięcie”.
Problem
Prawdopodobna
przyczyna
Rozwiązanie
Do zbiornika została
wlana woda z
dodatkiem chemicznym.
Wypłucz zbiornik wody i
nie wlewaj do niego wody z
dodatkami chemicznymi.
Ustawiona temperatura
jest zbyt niska dla
prasowania parowego.
Ustaw temperaturę na
wartość 2 lub wyższą.
Funkcja silnego
uderzenia pary
była używana przy
ustawieniu temperatury
niższym niż 3.
Ustaw pokrętło regulatora
temperatury w położeniu
między 3 a „MAX”.
Po ostygnięciu lub
przechowywaniu ze
stopy żelazka kapie
woda.
Żelazko zostało
ustawione w
pozycji poziomej
z pozostawioną w
zbiorniku wodą.
Opróżnij zbiornik wody lub
ustaw żelazko w pozycji
pionowej.
Podczas prasowania
ze stopy żelazka
wydostają się
zanieczyszczenia.
Twarda woda powoduje
tworzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Użyj funkcji Calc-Clean raz
lub kilka razy (patrz część
„Funkcja Calc-Clean”)
.
Strumień pary
słabnie z upływem
czasu.
Twarda woda powoduje
tworzenie się osadów
wewnątrz stopy żelazka.
Użyj funkcji Calc-Clean raz
lub kilka razy (patrz część
„Funkcja Calc-Clean”).
ČEŠTINA
Všeobecný popis (obr. 1)
1 Tryska rozprašovače
2 Víčko plnicího otvoru
3 Regulátor páry
- ; = žehlení s párou
-- t = suché žehlení
- CALC CLEAN = Funkce Calc Clean
4 Tlačítko parního rázu (pouze některé typy)
5 Tlačítko rozprašovače
6 Regulátor teploty
7 Kontrolka teploty (pouze některé typy: s indikací automatického
bezpečnostního vypnutí)
8 Napájecí kabel
9 Typový štítek
10 Nádržka s indikací hladiny vody MAX
11 Žehlicí plocha
Použití přístroje
Naplnění nádržky na vodu
Poznámka: Přístroj je určen pro použití s vodou z vodovodního kohoutku.
Pokud žijete v oblasti s velmi tvrdou vodou, může docházet k rychlé tvorbě
vodního kamene. Doporučujeme proto používat 100% destilovanou nebo
demineralizovanou vodu, aby se prodloužila životnost přístroje.
Poznámka: Do nádržky na vodu nelijte parfém, ocet, škrob, odvápňovací
prostředky, přípravky pro usnadnění žehlení, chemicky upravovanou vodu či jiné
chemické látky.
1 Nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
2 Zásobník naplňte vodou až po označení MAX (obr. 3).
3 Zavřete víčko plnicího otvoru.
Volba nastavení teploty a páry
Tabulka 1
Typ tkaniny Nastavení
teploty
Nastavení
páry
Funkce parní
impuls (pouze
u některých typů)
Rozstřik
Len MAX
;
Ano Ano
Bavlna
mmm ;
Ano Ano
Vlna
mm ;
Ne Ano
Hedvábí
mm ;
Ne Ano
Syntetické materiály
(např. akryl, nylon,
polyamid nebo
polyester).
m t
Ne Ne
Poznámka: Jak je uvedeno v tabulce výše, nepoužívejte páru nebo parní ráz při
nízkých teplotách. Jinak se může stát, že z žehličky unikne horká voda.
1 Nastavte volič teploty podle údajů v tabulce 1 tak, aby nastavení odpovídalo
žehlenému oděvu (obr. 4).
2 Položte žehličku na zadní stěnu a zapojte ji. Rozsvítí se kontrolka teploty na
znamení, že se žehlička ohřívá (obr. 5).
3 Jakmile kontrolka teploty zhasne, žehlička dosáhla správné teploty.
4 Podle tabulky 1 vyberte nastavení páry odpovídající teplotě, kterou jste
nastavili (obr. 6).
Funkce
Suché žehlení
- Chcete-li žehlit bez páry, nastavte regulátor páry do polohy t (suché
žehlení). [Obr. 2]
Funkce rozstřikování
- Stisknutím tlačítka rozprašovače navlhčete žehlený oděv. Pomůže to při
odstraňování nepoddajných záhybů (obr. 7).
Funkce parní impuls (pouze některé typy)
- Stisknutím a uvolněním tlačítka parního rázu získáte silný parní ráz pro
odstranění nepoddajných záhybů (obr. 8).
Vertikální pára (pouze některé typy)
- Funkci parního rázu lze také použít, držíte-li žehličku ve svislé poloze. To je
užitečné při odstraňování záhybů u zavěšených oděvů, záclon apod. (obr. 9).
Funkce bezpečnostního automatického vypnutí (pouze některé typy)
- Žehlička se automaticky vypne, pokud se nepohnula po dobu 30 sekund
ve vodorovné poloze nebo po dobu 8 minut ve svislé poloze. Kontrolka
automatického vypnutí začne blikat (obr. 10).
- Chcete-li žehličku znovu zahřát, zdvihněte ji nebo s ní lehce pohněte, dokud
kontrolka automatického vypnutí nezhasne.
Čištění a údržba
Čištění
1 Nastavte regulátor páry do polohy t (suché žehlení), odpojte žehličku a
nechte ji vychladnout. (Obr. 2)
2 Zbývající vodu z nádržky vylijte.
3 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečistoty vlhkým hadříkem, případně
můžete použít neabrazivní (tekutý) čisticí prostředek.
Pozor: Aby zůstala žehlicí plocha hladká, chraňte ji před přímým kontaktem
s kovovými předměty. K čištění žehlicí plochy nikdy nepoužívejte kovovou žínku,
ocet nebo jiné chemikálie.
Poznámka: Pravidelně vyplachujte nádržku kohoutkovou vodou. Po vypláchnutí
vodu vylijte.
Funkce Calc-Clean
DŮLEŽITÉ: Chcete-li prodloužit životnost svého přístroje a zachovat kvalitní
parní výkon, používejte jednou za dva týdny funkci Calc-Clean. Pokud je voda
ve vaší oblasti velmi tvrdá (například když se na žehlicí ploše vytvářejí šupinky),
používejte funkci Calc-Clean častěji.
1 Zajistěte, aby byl přístroj odpojený a aby byl regulátor páry nastaven do
polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
2 Nádržku na vodu naplňte vodou až po označení MAX. (Obr. 3)
Nenalévejte do nádržky na vodu ocet nebo jiné přípravky k odstranění vodního
kamene.
3 Zapojte žehličku a nastavte volič teploty do polohy MAX (obr. 11).
4 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
5 Podržte žehličku nad dřezem. Posuňte regulátor páry do polohy Calc-Clean a
přidržte jej. (Obr. 12)
6 Mírně třeste žehličkou, dokud se nespotřebuje veškerá voda
z nádržky (obr. 13).
Pozor: Během vyplavování vodního kamene vychází z žehlicí plochy také pára a
vroucí voda.
7 Nastavte regulátor páry zpět do polohy t (suché žehlení). (Obr. 2)
Poznámka: Pokud voda vycházející z žehličky stále obsahuje usazeniny, proces
Calc-Clean opakujte.
Po ukončení procesu Calc-Clean
1 Zapojte žehličku. Nechte žehličku zahřát, aby se žehlicí plocha vysušila.
2 Po zhasnutí kontrolky teploty odpojte žehličku ze zásuvky.
3 Lehce přežehlete kousek látky, aby se odstranily všechny vodní skvrny
z žehlicí plochy.
4 Před uložením nechte žehličku vychladnout.
Uskladnění
1 Odpojte žehličku ze zásuvky a nastavte regulátor páry do polohy t (suché
žehlení). (Obr. 2)
2 Obtočte napájecí kabel kolem zadní strany žehličky a uložte ji ve svislé
poloze (obr. 14).
Odstraňování problémů
V této kapitole jsou shrnuty nejběžnější problémy, se kterými se můžete u přístroje
setkat. Pokud se vám nepodaří problém vyřešit podle následujících informací,
navštivte adresu www.philips.com/support, kde jsou uvedeny odpovědi na
nejčastější dotazy, nebo se obraťte na Středisko péče o zákazníky ve své zemi
(kontaktní informace naleznete na záručním listu s celosvětovou platností).
Problém
Možná příčina Řešení
Žehlička je
zapojená do
zásuvky, ale žehlicí
plocha je studená.
Volič teploty
je nastaven na
hodnotu MIN.
Nastavte regulátor na požadovanou
teplotu.
Žehlička
neprodukuje
žádnou páru.
V nádržce není
dostatek vody.
Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).
Regulátor páry je
nastaven do polohy
.
Nastavte posuvník páry do polohy
.
Žehlička nemá
dostatečnou
teplotu.
Nastavte teplotu žehlení, která je
vhodná pro žehlení s párou (2
MAX). Postavte žehličku na zadní
stěnu a počkejte se žehlením,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
Žehlička
neprodukuje žádný
parní ráz.
Funkci parního rázu
jste používali příl
často během krátké
doby.
Pokračujte v žehlení ve vodorovné
poloze a určitou dobu počkejte,
než znovu použijete funkci parního
rázu.
Problém
Možná příčina Řešení
Žehlička nemá
dostatečnou
teplotu.
Nastavte takovou teplotu žehlení,
při níž lze použít funkci parního
rázu ( 3MAX). Postavte
žehličku na zadní stěnu a počkejte
s použitím funkce parního rázu,
dokud kontrolka teploty nezhasne.
V nádržce není
dostatek vody.
Doplňte vodu do nádržky (viz obr. 3).
Během žehlení na
tkaninu kape voda.
Nezavřeli jste
správně víčko
plnicího otvoru.
Stlačte víčko, dokud neuslyšíte
zaklapnutí.
Přidali jste do
nádržky chemikálii.
Vypláchněte nádržku a nenalévejte
do ní žádnou chemikálii.
Nastavená teplota
byla pro žehlení s
párou příliš nízká.
Nastavte teplotu 2 nebo vyšší.
Funkci parního
rázu jste použili při
nastavení teploty
pod 3.
Nastavte regulátor teploty na
hodnotu mezi 3 a MAX.
Po vychladnutí
žehličky nebo
při skladování
odkapává z žehlicí
plochy voda.
Žehlička byla
uložena ve
vodorovné poloze a
v zásobníku zůstala
voda.
Vyprázdněte nádržku na vodu
nebo žehličku uložte do svislé
polohy.
Ze žehlicí plochy se
při žehlení odlupují
šupinky a jiné
nečistoty.
Šupinky se vytvářejí
kvůli nadměrně
tvrdé vodě.
Použijte jednou nebo vícekrát
funkci Calc-Clean (viz část „Funkce
Calc-Clean“
).
Pára postupně
zeslábne.
Šupinky se vytvářejí
kvůli nadměrně
tvrdé vodě.
Použijte jednou nebo vícekrát
funkci Calc-Clean (viz část „Funkce
Calc-Clean“ ).
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
Γενική περιγραφή (εικ. 1)
1 Στόμιο ψεκασμού
2 Καπάκι στομίου πλήρωσης νερού
3 Διακόπτης ατμού
- ; = σιδέρωμα με ατμό
-- t = στεγνό σιδέρωμα
- CALC CLEAN = Λειτουργία καθαρισμού αλάτων
4 Κουμπί βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
5 Κουμπί ψεκασμού
6 Διακόπτης θερμοκρασίας
7 Λυχνία θερμοκρασίας (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους: με ένδειξη αυτόματης
απενεργοποίησης ασφαλείας)
8 Καλώδιο ρεύματος
9 Πινακίδα αναγνώρισης
10 Δοχείο νερού με ένδειξη μέγιστης στάθμης νερού (MAX)
11 Πλάκα
Χρήση της συσκευής
Γέμισμα του δοχείου νερού
Σημείωση: Η συσκευή σας έχει σχεδιαστεί για χρήση με νερό βρύσης. Εάν βρίσκεστε σε περιοχή με
σκληρό νερό, μπορεί τα άλατα να συσσωρεύονται γρήγορα. Επομένως, συνιστάται η χρήση 100%
αποσταγμένου ή απιονισμένου νερού, για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας.
Σημείωση: Μην βάζετε άρωμα, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος, ουσίες αφαλάτωσης, υγρά
σιδερώματος, χημικά αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά μέσα στο δοχείο νερού.
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Συμπληρώστε το δοχείο νερού μέχρι και την ένδειξη μέγιστης στάθμης (MAX) (εικ. 3).
3 Κλείστε το καπάκι του στομίου πλήρωσης.
Επιλογή ρύθμισης θερμοκρασίας και ατμού
Πίνακας 1
Τύπος υφάσματος Ρύθμιση
θερμοκρασίας
Ρύθμιση
ατμού
Βολή ατμού (μόνο
σε συγκεκριμένους
τύπους)
Ψεκασμός
Λινά ΜΕΓ
.
Ναι Ναι
Βαμβακερά
mmm .
Ναι Ναι
Μάλλινα
mm .
Όχι Ναι
Μεταξωτά
mm .
Όχι Ναι
Συνθετικά υφάσματα
(π.χ. ακρυλικά,
νάιλον, πολυαμίδη,
πολυεστέρας).
m t
Όχι Όχι
Σημείωση: Όπως φαίνεται στον παραπάνω πίνακα, μην χρησιμοποιείτε ατμό ή βολή ατμού σε
χαμηλή θερμοκρασία, διαφορετικά μπορεί να τρέξει ζεστό νερό από το σίδερο.
1 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να τοποθετήσετε το διακόπτη θερμοκρασίας στην
κατάλληλη ρύθμιση ανάλογα με το ύφασμα (εικ. 4).
2 Τοποθετήστε το σίδερο κατακόρυφα και συνδέστε το στην πρίζα. Η λυχνία
θερμοκρασίας ανάβει υποδεικνύοντας ότι το σίδερο θερμαίνεται (εικ. 5).
3 Όταν σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας, το σίδερο έχει φτάσει στη σωστή θερμοκρασία.
4 Συμβουλευτείτε τον πίνακα 1 για να επιλέξετε μια ρύθμιση ατμού που αντιστοιχεί στη
θερμοκρασία που έχετε ορίσει (εικ. 6).
Λειτουργίες
Στεγνό σιδέρωμα
- Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα) για να σιδερώσετε χωρίς
ατμό. (εικ. 2)
Λειτουργία ψεκασμού
- Πατήστε το κουμπί ψεκασμού αρκετές φορές για να υγράνετε το ύφασμα που θα
σιδερώσετε. Με τον τρόπο αυτό θα αφαιρεθούν οι επίμονες τσακίσεις (εικ. 7).
Λειτουργία βολής ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Πατήστε στιγμιαία το κουμπί βολής ατμού για να αφαιρέσετε επίμονες τσακίσεις με μια
ισχυρή βολή ατμού (εικ. 8).
Κάθετη βολή ατμού (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)
- Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία βολής ατμού και κρατώντας το σίδερο
σε κατακόρυφη θέση. Αυτό είναι χρήσιμο για να αφαιρείτε τσακίσεις από κρεμασμένα
ρούχα, κουρτίνες κ.λπ. (εικ. 9).
Λειτουργία αυτόματης απενεργοποίησης ασφαλείας (μόνο σε
συγκεκριμένους τύπους)
- Το σίδερο απενεργοποιείται αυτόματα εάν δεν μετακινηθεί για 30 δευτερόλεπτα όταν
βρίσκεται σε οριζόντια θέση ή για 8 λεπτά όταν βρίσκεται σε κατακόρυφη θέση. Η λυχνία
αυτόματης απενεργοποίησης αρχίζει να αναβοσβήνει (εικ. 10).
- Για να θερμανθεί ξανά το σίδερο, σηκώστε το ή μετακινήστε το ελαφρά, ώσπου να σβήσει
η λυχνία αυτόματης απενεργοποίησης.
Καθαρισμός και συντήρηση
Καθάρισμα
1 Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα), αποσυνδέστε το σίδερο
από την πρίζα και αφήστε το να κρυώσει. (Εικ. 2)
2 Αδειάστε το νερό που έχει απομείνει στο δοχείο νερού.
3 Σκουπίστε τις νιφάδες αλάτων και τυχόν άλλα κατάλοιπα από την πλάκα με ένα νωπό
πανί και ένα μη στιλβωτικό (υγρό) καθαριστικό.
Προσοχή: Για να διατηρήσετε την πλάκα λεία, αποφύγετε την έντονη επαφή με μεταλλικά
αντικείμενα. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, ξύδι ή άλλα χημικά για να
καθαρίσετε την πλάκα του σίδερου.
Σημείωση: Να ξεπλένετε τακτικά το δοχείο νερού με νερό βρύσης. Αδειάστε το δοχείο νερού αφού
το ξεπλύνετε.
Λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean)
ΣΗΜΆΝΤΙΚΟ: Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της συσκευής σας και για
να διατηρήσετε ικανοποιητική την απόδοση του ατμού, να χρησιμοποιείτε τη
λειτουργία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) μία φορά κάθε δύο εβδομάδες. Άν
το νερό στην περιοχή σας είναι σκληρό (δηλ. βγαίνουν νιφάδες αλάτων από την
πλάκα κατά τη διάρκεια του σιδερώματος), να χρησιμοποιείτε τη λειτουργία
καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) πιο συχνά.
1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη στην πρίζα και ότι ο διακόπτης
ατμού έχει ρυθμιστεί στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Γεμίστε το δοχείο νερού μέχρι την ένδειξη ΜΑΧ. (εικ. 3)
Μην ρίχνετε ξύδι ή άλλες ουσίες αφαλάτωσης μέσα στο δοχείο νερού.
3 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη θερμοκρασίας στο
MAX (εικ. 11).
4 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.
5 Κρατήστε το σίδερο πάνω από το νεροχύτη. Μετακινήστε το διακόπτη ατμού στη θέση
καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean) και κρατήστε τον εκεί. (εικ. 12)
6 Τινάξτε απαλά το σίδερο ώσπου να αδειάσει όλο το νερό από το δοχείο (εικ. 13).
Προσοχή: Καθώς απομακρύνονται τα άλατα, βγαίνει επίσης ατμός και βραστό νερό από την
πλάκα.
7 Ρυθμίστε ξανά το διακόπτη ατμού στη θέση t (στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
Σημείωση: Αν το νερό που βγαίνει από το σίδερο εξακολουθεί να περιέχει άλατα, επαναλάβετε τη
διαδικασία καθαρισμού αλάτων (Calc-Clean).
Μετά τη διαδικασία καθαρισμού αλάτων
1 Συνδέστε το σίδερο στην πρίζα. Αφήστε το σίδερο να ζεσταθεί για να στεγνώσει η πλάκα.
2 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα μόλις σβήσει η λυχνία θερμοκρασίας.
3 Μετακινήστε το σίδερο απαλά πάνω σε ένα κομμάτι υφάσματος, για να αφαιρέσετε
τυχόν κηλίδες νερού από την πλάκα.
4 Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το αποθηκεύσετε.
Άποθήκευση
1 Αποσυνδέστε το σίδερο από την πρίζα και ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη θέση t
(στεγνό σιδέρωμα). (Εικ. 2)
2 Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από τη βάση και αποθηκεύστε το σίδερο σε όρθια
θέση (εικ. 14).
Άντιμετώπιση προβλημάτων
Αυτό το κεφάλαιο συνοψίζει τα πιο συνηθισμένα προβλήματα που μπορεί να αντιμετωπίσετε
με τη συσκευή. Αν δεν μπορέσετε να λύσετε το πρόβλημα με τις παρακάτω πληροφορίες,
ανατρέξτε στη λίστα συχνών ερωτήσεων στη διεύθυνση www.philips.com/support ή
επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα σας (θα βρείτε τα
στοιχεία επικοινωνίας στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης).
Αιτία
Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο είναι
συνδεδεμένο στην
πρίζα αλλά η πλάκα
είναι κρύα.
Ο διακόπτης ρύθμισης
θερμοκρασίας έχει
ρυθμιστεί στο MIN.
Ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας στην απαιτούμενη
θέση.
Το σίδερο δεν
παράγει καθόλου
ατμό.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).
Ο διακόπτης ατμού έχει
ρυθμιστεί στη θέση .
Ρυθμίστε το διακόπτη ατμού στη
θέση .
Αιτία
Πιθανή αιτία Λύση
Το σίδερο δεν είναι αρκετά
ζεστό.
Ρυθμίστε μια θερμοκρασία
σιδερώματος κατάλληλη για
σιδέρωμα με ατμό (2 έως MAX).
Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια
θέση και περιμένετε να σβήσει
η λυχνία θερμοκρασίας για να
ξεκινήσετε το σιδέρωμα.
Το σίδερο δεν
παράγει βολή ατμού.
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
πολλές φορές μέσα σε μικρό
χρονικό διάστημα.
Συνεχίστε το σιδέρωμα σε
οριζόντια θέση και περιμένετε λίγο
πριν χρησιμοποιήσετε ξανά τη
λειτουργία βολής ατμού.
Το σίδερο δεν είναι αρκετά
ζεστό.
Ρυθμίστε το σίδερο σε μια
θερμοκρασία στην οποία μπορεί
να χρησιμοποιηθεί η λειτουργία
βολής ατμού (3 έως MAX).
Τοποθετήστε το σίδερο σε όρθια
θέση και περιμένετε να σβήσει
η λυχνία θερμοκρασίας για να
χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία
βολής ατμού.
Δεν υπάρχει αρκετό νερό
στη δεξαμενή νερού.
Γεμίστε το δοχείο νερού (βλ. εικ. 3).
Σταγόνες νερού
στάζουν πάνω
στο ύφασμα κατά
τη διάρκεια του
σιδερώματος.
Δεν έχετε κλείσει καλά
το καπάκι του στομίου
πλήρωσης νερού.
Πιέστε το καπάκι έως ότου
ακούσετε ένα κλικ.
Έχετε βάλει κάποια
πρόσθετη ουσία μέσα στη
δεξαμενή νερού.
Ξεπλύνετε τη δεξαμενή νερού και
μην βάζετε καμμία πρόσθετη ουσία.
Η καθορισμένη
θερμοκρασία είναι πολύ
χαμηλή για σιδέρωμα με
ατμό.
Ρυθμίστε θερμοκρασία 2 ή
υψηλότερη.
Χρησιμοποιήσατε τη
λειτουργία βολής ατμού
σε ρύθμιση θερμοκρασίας
χαμηλότερη από 3.
Ρυθμίστε το διακόπτη
θερμοκρασίας σε μια θέση από
3 έως MAX.
Αφού το σίδερο
έχει κρυώσει ή έχει
αποθηκευτεί, από την
πλάκα στάζει νερό.
Τοποθετήσατε το σίδερο
σε οριζόντια θέση ενώ είχε
παραμείνει νερό μέσα στη
δεξαμενή νερού.
Αδειάστε το δοχείο νερού ή
ακουμπήστε το σίδερο όρθιο.
Κατά τη διάρκεια
του σιδερώματος
βγαίνουν από την
πλάκα νιφάδες
αλάτων και βρομιά.
Το σκληρό νερό δημιουργεί
νιφάδες αλάτων στο
εσωτερικό της πλάκας.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Calc-Clean μία ή περισσότερες
φορές (ανατρέξτε στην ενότητα
"Λειτουργία Calc-clean"
).
Ο ατμός χάνει
σταδιακά την
ισχύ του.
Το σκληρό νερό δημιουργεί
νιφάδες αλάτων στο
εσωτερικό της πλάκας.
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία
Calc-Clean μία ή περισσότερες
φορές (ανατρέξτε στην ενότητα
"Λειτουργία Calc-clean").
БЪЛГАРСКИ
Общо описание (Фиг. 1)
1 Дюза за пръскане
2 Капачка на отвора за пълнене
3 Регулатор на парата
- ; = гладене с пара
-- t = гладене без пара
- CALC CLEAN = Функция за почистване на накип
4 Бутон за допълнителна пара (само за определени модели)
5 Бутон за пръскане
6 Регулатор на температурата
7 Лампичка за температурата (само за определени модели: с индикатор за предпазно
автоматично изключване)
8 Захранващ кабел
9 Табелка с данни
10 Воден резервоар с индикация за MAX ниво на водата
11 Гладеща повърхност
Използване на уреда
Пълнене на водния резервоар
Забележка: Уредът ви е проектиран за използване с чешмяна вода. В случай че живеете
в област с твърда вода, възможно е бързо натрупване на накип. Поради тази причина
е препоръчително да използвате 100% дестилирана или деминерализирана вода, за да
удължите живота на вашия уред.
Забележка: Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, нишесте, препарати за
отстраняване на накип, помощни препарати за гладене, химически декалцирана вода или
други химикали.
1 Нагласете регулатора на парата в положение t (без пара). (Фиг. 2)
2 Напълнете водния резервоар до индикация MAX (Фиг. 3).
3 Затворете капачката на отвора за пълнене.
Избор на настройка за температура и пара
Таблица 1
Вид тъкан Температурна
настройка
Настройка
на парата
Усилване на
парата (само
за определени
модели)
Функция за
впръскване
Лен MAX
;
Да Да
Памук
mmm ;
Да Да
Вълна
mm ;
Не Да
Коприна
mm ;
Не Да
Синтетични тъкани
(например акрилни,
найлонови, полиамидни,
полиестерни).
m t
Не Не
Забележка: Както е указано в таблицата по-горе, не използвайте пара или функцията за
парен удар при ниска температура, в противен случай от ютията може да потече вода.
1 Направете справка с таблица 1, за да нагласите температурния регулатор на
подходящата настройка за вашата дреха (Фиг. 4).
2 Поставете ютията върху петата й и я включете. Лампичката за температура светва, за
да укаже, че ютията загрява (Фиг. 5).
3 Когато температурният индикатор се изключи, ютията е достигнала точната
температура.
4 Направете справка с таблица 1, за да изберете настройка за пара, която съответства на
зададената температура (Фиг. 6).
Характеристики
Гладене без пара
- Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), за да гладите без пара. (Фиг. 2)
Функция за пръскане
- Натиснете бутона за пръскане, за да навлажните дрехата, която ще гладите. Това
подпомага отстраняването на упоритите гънки (Фиг. 7).
Функция за допълнителна пара (само за определени модели)
- Натиснете и освободете бутона за допълнителна пара, за да генерирате мощна пара,
която премахва упоритите гънки (Фиг. 8).
Вертикална пара (само за определени модели)
- Можете да използвате функцията за допълнителна пара, когато държите ютията
вертикално, за премахване на гънки от окачени дрехи, пердета и др. (Фиг. 9).
Функция за предпазно автоматично изключване (само за определени модели)
- Ютията се изключва автоматично, ако не се движи за 30 секунди в хоризонтално
положение или 8 минути във вертикално положение. Лампичката за автоматично
изключване започва да мига (Фиг. 10).
- За да оставите ютията да се нагрее отново, вдигнете я или леко я раздвижете, докато
индикаторът за автоматично изключване изгасва.
Почистване и поддръжка
Почистване
1 Нагласете регулатора на пара на t (гладене без пара), изключете ютията и я оставете
да изстине. (Фиг. 2)
2 Излейте останалата вода от водния резервоар.
3 Почистете гладещата повърхност от люспиците и другите замърсявания с влажна
кърпа и неабразивен (течен) почистващ препарат.
Внимание: За да предпазите гладещата повърхност от надраскване, избягвайте груб допир
до метални предмети. Никога не използвайте тел, оцет или други химикали за почистване
на гладещата повърхност.
Забележка: Регулярно изплаквайте резервоара за вода с чешмяна вода. Изпразнете резервоара
за вода, след като го изплакнете.
Функция за почистване на накип
ВАЖНО: За удължите живота на вашия уред и да поддържате добро
представяне при гладене, използвайте функцията Calc-Clean (Премахване
на накип) на всеки две седмици. Ако водата в областта, в която живеете е
много твърда (напр. ако по време на гладене от гладещата повърхност излизат
люспици), използвайте функцията Calc-Clean (Премахване на накип) по-често.
1 Уверете се, че уредът е изключен от контакта и регулаторът на парата е нагласен на
t (гладене без пара). (Фиг. 2)
2 Напълнете водния резервоар до означението MAX. (Фиг. 3)
Не наливайте оцет или други антикалциращи препарати в резервоара за вода.
3 Включете ютията и задайте температурата на степен MAX (Фиг. 11).
4 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
5 Задръжте ютията над мивката. Поставете регулатора за пара в позиция Calc-Clean и го
задръжте. (Фиг. 12)
6 Внимателно разклащайте ютията, докато водата във водния резервоар
свърши (Фиг. 13).
Внимание: Заедно с накипа, от гладещата повърхност излизат пара и гореща вода.
7 Нагласете регулатора на парата в положение t (гладене без пара). (Фиг. 2)
Забележка: Повторете процедурата за премахване на накип, ако във водата, излизаща от
ютията, все още има частици накип.
След процедурата за почистване на накип
1 Включете ютията. Оставете ютията да загрее, за да изсъхне гладещата повърхност.
2 Когато лампичката на температурата изгасне, изключете ютията от захранването.
3 Прекарайте леко ютията по парче плат, за да попиете водата от гладещата
повърхност.
4 Оставете ютията да изстине, преди да я приберете.
Съхранение
1 Изключете ютията от контакта и нагласете регулатора на парата в положение t
(гладене без пара). (Фиг. 2)
2 Навийте захранващия кабел около петата на ютията и я приберете, като я
позиционирате на пета (Фиг. 14).
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 1.72 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips GC1426 Triikraud, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips GC1426 Triikraud rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips GC1426 Triikraud kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips GC1426 Triikraud jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips GC1426 Triikraud kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel GC1426
Kategooria Triikrauad
Faili tüüp PDF
Faili suurus 1.72 MB

Kõik Philips Triikrauad kasutusjuhendid
Veel Triikrauad käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips GC1426 Triikraud kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kas ma saan triikraua põhja puhastada küürimismasinaga? Kontrollitud

Ei, see võib põhja kahjustada. Kasutage selle puhastamiseks niisket lappi või pehmet käsna.

Sellest oli abi (363) Loe rohkem

Millised on aurutriikraua ja tavalise triikraua erinevused? Kontrollitud

Aurutriikraua suurim eelis on see, et see eemaldab auru kasutamise tõttu kortsud kergemini. Tavaline triikraud on vastupidi palju kergem ja sageli odavam.

Sellest oli abi (294) Loe rohkem

Triikraua tald on värvunud, kas ma saan sellega veel triikida? Kontrollitud

See on võimalik, kuid on võimalus, et see hõõrub heledat värvi riideid.

Sellest oli abi (244) Loe rohkem

Kas ma saan nööpe triikida? Kontrollitud

Ei, see kahjustab triikraua talla ja takistab triikraua õiget tööd. Ärge kunagi triikige nööpe, tõmblukke ega muid kõvasid esemeid.

Sellest oli abi (166) Loe rohkem

Philipsi triikraua põhjas on kriimustusi, kas ma saan seda veel kasutada? Kontrollitud

Jah, see pole probleem. Põhi on valmistatud mitmest kihist ja talub väiksemaid kriimustusi. Triikraud töötab endiselt nii nagu peab.

Sellest oli abi (48) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips GC1426 Triikraud

Seotud tooted

Seotud kategooriad