Kasutusjuhend Philips GC524 Rõivaauruti

Kas vajate oma Philips GC524 Rõivaauruti’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 0 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

_ 10 min.
2
5
3 4
1
6 7
GC514
GC518, GC524, GC527
1 2
3 4
GC518
GC524
GC527
HR Oprez: Dodatak za plisiranje i četku nemojte postavljati niti odvajati dok se para
primjenjuje niti dok je glava uređaja za glačanje na paru vruća.
HU Figyelem: Ne akkor helyezze fel, vagy válassza le a kefét/élvasaló tartozékot,
amikor gőzölés történik, vagy amikor a gőzölőfej forró.
LT Dėmesio: šepečio / klosčių priedo netvirtinkite arba nenuimkite, kai garintuvas
įjungtas arba garintuvo antgalis yra karštas.
LV Piesardzību! Nepievienojiet un nenoņemiet suku/vīļu veidotāju, kad ir ieslēgta
tvaika padeve vai tvaicētāja galviņa ir karsta.
SK Upozornenie: Kefku/nástroj na vytváranie pukov nepripájajte ani neodpájajte
počas naparovania, ani keď je naparovacia hlavica horúca.
SL Pozor: krtače/dodatka za ustvarjanje gub ne nameščajte ali odstranjujte, ko je
para vklopljena ali ko je glava parne enote vroča.
SR Oprez: Nemojte da postavljate niti da skidate četku/dodatak za falte dok se
primenjuje para ili dok je glava aparata za paru vruća.
> 1 hour
2
4 53
1
GC518, GC524, GC527
GC514
HR Kako biste održali optimalnu učinkovitost pare i produžili trajanje aparata,
važno je redovito uklanjati kamenac i nečistoće iz aparata. Stoga se preporučuje
da barem jednom mjesečno aktivirate funkciju uklanjanja kamenca.
Prije nego što pokrenete postupak uklanjanja kamenca, pazite da u spremniku
bude vode.
HU A készülék megfelelő gőzteljesítményének és hosszú élettartamának
garantálása érdekében rendszeresen távolítsa el a vízkövet és a
szennyeződéseket a készülék belsejéből. Ezért érdemes legalább havonta
egyszer elvégezni a vízkő-mentesítési eljárást.
A vízkő-mentesítési eljárás megkezdése előtt ellenőrizze, hogy van-e víz a
víztartályban.
LT Siekiant užtikrinti optimalų garų poveikį ir pailginti prietaiso tinkamumo naudoti
laiką, būtina reguliariai šalinti prietaiso viduje susikaupiančias nuosėdas ir
nešvarumus. Todėl rekomenduojama kartą per mėnesį atlikti nesudėtingą kalkių
nuosėdų šalinimo procedūrą.
Prieš pradėdami kalkių šalinimo procedūrą įsitikinkite, kad vandens bakelyje yra
vandens.
LV Lai saglabātu optimālu tvaika padevi un pagarinātu ierīces darbmūžu, ir svarīgi
regulāri iztīrīt katlakmeni un netīrumus ierīces iekšpusē. Tāpēc ir ieteicams veikt
atkaļķošanas procesu vismaz reizi mēnesī.
Pirms atkaļķošanas procesa uzsākšanas pārliecinieties, vai ūdens tvertnē ir
ūdens.
SK Na zaistenie optimálneho parného výkonu a predĺženie životnosti tohto
zariadenia je dôležité, aby ste pravidelne odstraňovali zo zariadenia vodný kameň
a nečistoty. Odporúčame preto vykonať cyklus na odstránenie vodného kameňa
aspoň raz za mesiac.
Pred spustením cyklu na odstránenie vodného kameňa sa uistite, či je v nádobe
na vodu nejaká voda.
SL Da ohranite optimalno učinkovitost likanja s paro in podaljšate življenjsko dobo
aparata, morate iz aparata redno odstranjevati vodni kamen in delce nečistoče.
Zato je priporočljivo, da vsaj enkrat mesečno s spiranjem odstranite vodni
kamen.
Preden začnete z odstranjevanjem vodnega kamna, se prepričajte, da je v
zbiralniku za vodo še nekaj vode.
SR Da biste održali optimalni učinak pare i produžili radni vek aparata, važno je da
redovno uklanjate kamenac i nečistoću iz aparata. Stoga se preporučuje da bar
jednom mesečno obavite proces uklanjanje kamenca.
Pre nego što započnete proces uklanjanja kamenca, proverite da li ima vode u
rezervoaru.
HR Napomena: Očistite aparat i obrišite ostatke prljavštine s glave uređaja za
glačanje na paru vlažnom krpom i neabrazivnim tekućim sredstvom za čišćenje.
Obavezno ispraznite spremnik za vodu nakon uporabe kako bi se spriječilo
nakupljanje kamenca i održala učinkovitost pare.
HU Megjegyzés: A készülék tisztítását és a gőzölőfejen felhalmozódott lerakódások
eltávolítását nedves ruhával és enyhe tisztítófolyadékkal végezze.
Használat után mindig ürítse ki a víztartályt, mivel ez megakadályozza a vízkő
lerakódását, és segít megőrizni a megfelelő gőzölési teljesítményt.
LT Pastaba: prietaisą ir garintuvo antgalio nuosėdas valykite drėgnu audiniu ir
paviršiaus nebraižančiu skystu valikliu.
Baigę naudoti visada ištuštinkite vandens bakelį, kad išvengtumėte kalkių
nuosėdų kaupimosi ir užtikrintumėte optimalų garų poveikį.
LV Piezīme. Notīriet ierīci un noslaukiet visus nosēdumus no tvaicētāja galviņas ar
mitru drānu un neabrazīvu šķidru tīrīšanas līdzekli.
Vienmēr iztukšojiet ūdens tvertni pēc izmantošanas, lai novērstu katlakmens
veidošanos un saglabātu labu tvaika padevi.
SK Poznámka: Zariadenie očistite a usadeniny na naparovacej hlavici utrite vlhkou
handričkou a jemným tekutým neabrazívnym čistiacim prostriedkom.
Po použití zariadenia vždy vyprázdnite nádobu na vodu, aby ste zabránili
usadzovaniu vodného kameňa a udržali dobrý naparovací výkon.
SL Opomba: očistite aparat in usedline na glavi parne enote obrišite z vlažno krpo
in blagim tekočim čistilom.
Po uporabi vedno izpraznite zbiralnik za vodo, da preprečite nastajanje
vodnega kamna in zagotovite učinkovito likanje s paro.
SR Napomena: Očistite aparat i obrišite naslage sa glave aparata za paru vlažnom
krpom i neabrazivnim tečnim sredstvom za čišćenje.
Uvek ispraznite rezervoar za vodu nakon upotrebe da biste sprečili pojavu
naslaga kamenca i održali dobar učinak pare.
3
12
4
HR Problem Mogući uzrok Rješenje
Aparat
ne proizvodi
paru ili proizvodi
neravnomjernu paru.
Uređaj za glačanje na
paru nije se dovoljno
zagrijao.
Ostavite aparat da
se zagrijava približno
45 sekundi.
Para se kondenzirala u
crijevu.
Podignite glavu uređaja za
glačanje na paru kako biste
okomito izravnali crijevo.
Tako će se kondenzirana
voda vratiti.
Niska razina vode u
spremniku ili spremnik
nije pravilno umetnut.
Napunite spremnik za vodu
i pravilno ga umetnite.
U aparatu se nakupilo
previše kamenca.
Izvršite postupak Calc-
Clean. Pogledajte odjeljak
.
Kapi vode kapaju
iz glave uređaja za
glačanje na paru ili
uređaj stvara zvuk koji
podsjeća na kreštanje.
Predugo ste ostavili glavu
uređaja za glačanje na
paru i/ili crijevo za dovod
pare u vodoravnom
položaju.
Podignite glavu uređaja za
glačanje na paru kako biste
okomito izravnali crijevo.
Tako će se kondenzirana
voda vratiti.
Kada se crijevo savije
u obliku slova U,
kondenzirana tekućina u
njemu ne može se vratiti u
spremnik za vodu.
Podignite glavu uređaja za
glačanje na paru kako biste
okomito izravnali crijevo.
Tako će se kondenzirana
voda vratiti.
Previše vode kapa
iz glave uređaja za
glačanje na paru dok se
on zagrijava.
Voda u aparatu je
prljava ili je predugo
stajala u aparatu.
Izvršite postupak Calc-
Clean. Pogledajte odjeljak
.
Voda curi iz podnožja
uređaja za glačanje na
paru.
Niste dobro zatvorili
poklopac spremnika
za vodu ili regulator za
uklanjanje kamenca.
Spremnik za vodu nije
pravilno umetnut.
Dobro zatvorite poklopac
spremnika za vodu ili
regulator za uklanjanje
kamenca.
Pravilno umetnite
spremnik za vodu.
HU Probléma Lehetséges ok Megoldás
A készülék
nem bocsát ki gőzt,
vagy szaggatottan
bocsátja ki a gőzt.
A készülék nem
melegedett fel kellő
mértékben.
Körülbelül 45 másodpercig
hagyja a készüléket
felmelegedni.
A gőz lecsapódott a
csőben.
Emelje fel a gőzölőfejet,
hogy a cső függőleges
helyzetbe kerüljön.
Ekkor a lecsapódott víz
visszafolyik.
Alacsony a víz szintje a
tartályban, vagy a tartály
nincs megfelelően
behelyezve.
Töltse meg, majd helyezze
vissza megfelelően a
víztartályt.
Túl sok vízkő
halmozódott fel a
készülékben.
Hajtsa végre a
vízkőmentesítést. Lásd
a(z)
fejezetet.
A gőzölőfejből víz
csöpög, vagy a
készülék szörcsögő
hangot ad.
A gőzölőfej és/vagy a
gőzellátó cső túl sokáig volt
vízszintes helyzetben.
Emelje fel a gőzölőfejet,
hogy a cső függőleges
helyzetbe kerüljön.
Ekkor a lecsapódott víz
visszafolyik.
Ha a cső U alakot vesz
fel, a benne lecsapódó
víz nem tud visszafolyni a
víztartályba.
Emelje fel a gőzölőfejet,
hogy a cső függőleges
helyzetbe kerüljön.
Ekkor a lecsapódott víz
visszafolyik.
A készülék melegedése
közben sok víz távozik a
gőzölőfejből.
A készülékben lévő víz
szennyezett, vagy túl sok
ideig volt a készülékben.
Hajtsa végre a
vízkőmentesítést. Lásd
a(z)
fejezetet.
A készülék
talpazatából víz
szivárog.
Nem megfelelően zárta
le a víztartály fedelét
vagy a vízkőmentesítő
gombját.
A víztartály nincs
megfelelően beillesztve.
Zárja le a víztartály fedelét
vagy a vízkőmentesítő
gombját.
Helyezze be megfelelően
a tartályt.
HR Napomena: Provjerite je li šipka potpuno skupljena i da nema nikakvog
razmaka između kopči za ksiranje šipke kako biste izvadili šipku iz baze.
HU Megjegyzés: A rúd talapzatról való eltávolításakor ügyeljen arra, hogy a rúd
szorosan össze legyen csukva, és a rúdzáró kapcsok között ne legyen rés.
LT Pastaba: įsitikinkite, kad kotas gerai sustumtas ir nėra plyšio tarp koto
ksatorių, kad galėtumėte kotą ištraukti iš pagrindo.
LV Piezīme. Lai noņemtu balstu no pamatnes, pārliecinieties, ka balsts ir cieši
sakļauts bez atstarpes starp balsta bloķēšanas saspraudēm.
SK Poznámka: Ak chcete vybrať tyč z podstavca, uistite sa, že je riadne zložená bez
akýchkoľvek medzier medzi zaisťovacími svorkami tyče.
SL Opomba: preden drog odstranite s podstavka, poskrbite, da se tesno prilega,
tako da med zaklepnimi sponkami za drog ni rež.
SR Napomena: Proverite da li je šipka potpuno skupljena i da nema nikakvog
zazora između hvataljki za ksiranje šipke da biste uklonili šipku iz osnove.
_45 sec.
1 2
GC514
GC518, GC524, GC527
HR Dostupno je više postavki pare radi uštede vode i energije. U bilo kojem
trenutku možete povećati postavku pare za snažniju paru. Ovaj aparat sigurno
se može upotrebljavati na svim tkaninama uz bilo koju postavku.
Napomena: Crijevo za dovod pare postaje toplo tijekom primjene pare. To je
normalno.
HU A különböző gőzbeállításoknak köszönhetően takarékosan bánhat a vízzel és
az energiával. Bármikor magasabb gőzteljesítmény-fokozatra kapcsolhat. A
készülék az összes beállítása mellett biztonságosan használható bármilyen
anyagon.
Megjegyzés: Gőzölés közben a gőzellátó cső felmelegszik. Ez normális
jelenség.
LT Yra daugybė garų nuostatų vandeniui ir energijai tausoti. Galite bet kuriuo metu
padidinti garų nuostatą, kad garų galia būtų didesnė. Prietaisą saugu naudoti
su visomis medžiagomis ir bet kuria nuostata.
Pastaba: garinant garų tiekimo žarna įkaista. Tai normalu.
LV Lai ekonomētu ūdeni un elektroenerģiju, ir pieejami dažādi tvaika iestatījumi.
Tvaika iestatījumu var palielināt jebkurā laikā, iegūstot lielāku tvaika padeves
jaudu. Šo ierīci var droši lietot uz visa veida audumiem visos režīmos.
Piezīme. Tvaika padeves šļūtene tvaicēšanas laikā sasilst. Tas ir normāli.
SK Rozličné nastavenia pary umožňujú šetriť vodou a energiou. Zvýšením
nastavenia pary môžete kedykoľvek dosiahnuť vyšší naparovací výkon.
Zariadenie možno bezpečne používať na hladenie každého druhu tkanín pri
akomkoľvek nastavení.
Poznámka:Prívodná hadica pary je počas naparovania horúca. Je to bežný jav.
SL Z različnimi nastavitvami pare lahko varčujete z vodo in energijo. Nastavitev
pare lahko kadar koli povečate za močnejši izpust pare. Aparat lahko
uporabljate na vseh tkaninah pri kateri koli nastavitvi.
Opomba: cev za dovod pare se med likanjem s paro segreje. To je običajno.
SR Dostupno je više postavki pare radi uštede vode i energije. U svakom trenutku
možete da povećate postavku pare kako biste dobili snažniju paru. Aparat je
bezbedan za korišćenje na svim tkaninama, bez obzira na postavku.
Napomena: Crevo za dovod pare postaje toplo tokom primene pare. To je
normalno.
HR Stavite rukavicu na ruku kojom držite odjevni predmet. Rukavica štiti ruku od
pare iz glave uređaja za glačanje na paru.
HU Vegye fel a kesztyűt arra a kezére, amellyel a ruhát tartja. A kesztyű megvédi a
kezét a gőz a gőzölőfejből kiáramló gőztől.
LT Ant rankos, kuria laikote drabužį, užsimaukite pirštinę. Pirštinė apsaugos ranką
nuo iš garintuvo antgalio sklindančių garų.
LV Rokā, ar kuru turat apģērbu, uzvelciet cimdu. Cimds aizsargā roku pret tvaiku no
tvaicētāja galviņas.
SK Na ruku, v ktorej držíte oblečenie, si nasaďte rukavicu. Rukavica ochráni vašu
ruku pred parou z naparovacej hlavice.
SL Na roko, s katero držite oblačilo, nadenite rokavico. Rokavica roko ščiti pred
paro iz glave parne enote.
SR Rukavicu stavite na ruku kojom držite odevni predmet. Rukavica štiti ruku od
pare iz glave aparata za paru.
2
1 3
5
4 6
4
7
8
56
23
1
4
12
3
HR Daska pruža potporu za poboljšavanje učinkovitosti pare.
Napomena: Nemojte prati navlaku za dasku jer bi se mogao oštetiti pjenasti sloj
HU A deszka tartást ad a szövetnek a gőzölési teljesítmény javításához.
Megjegyzés: Ne mossa ki a huzatot, mivel ezzel kárt tehet a szivacs anyagában.
LT Lenta suteikia tinkamą atramą ir padidina garų poveikį.
Pastaba: neplaukite lentos apdangalo, nes galite sugadinti poroloninę
medžiagą.
LV Gludināmai dēlis nodrošina aizmugures atbalstu, lai uzlabotu tvaicēšanas
darbību.
Piezīme. Nemazgājiet gludināmā dēļa pārklāju, jo tā var sabojāt putu materiālu.
SK Doska poskytuje oporu, vďaka ktorej sa dosahuje lepší naparovací výkon.
Poznámka: Poťah dosky neperte, mohla by sa tým zničiť pena, ktorá je v ňom
použitá.
SL Deska zagotavlja dodatno podporo za učinkovitejše likanje s paro.
Opomba: prevleke za desko ne operite, ker lahko poškodujete penasti material
SR Daska pruža potporu za poboljšavanje učinka pare.
Napomena: Nemojte da perete navlaku za dasku zato što time možete da
oštetite penasti materijal.
HR
Aparat je dizajniran za uporabu s vodom iz slavine. Ako živite u području s
tvrdom vodom, može doći do brzog nakupljanja kamenca. Stoga se preporučuje
uporaba vode bez minerala, kao što je destilirana ili pročišćena voda, kako bi se
produžio vijek trajanja aparata.
Napomena: Nemojte dodavati parfem, ocat, mineralnu vodu, štirku, sredstva za
uklanjanje kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijskim
postupkom očišćena od kamenca niti druga kemijska sredstva jer mogu
uzrokovati naglo izbacivanje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata.
HU
A készüléket csapvízzel való használatra tervezték. Ha olyan helyen él, ahol
kemény a víz, a készülékben hamar felhalmozódhat a vízkő. Ezért javasolt
desztillált vagy tisztított víz használata a készülék élettartamának megnövelése
érdekében.
Megjegyzés: Ne töltsön be parfümöt, ecetet, ásványvizet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet
és más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez,
illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
LT
Jūsų prietaisas naudojamas su vandentiekio vandeniu. Jei gyvenate vietovėje,
kur vanduo labai kietas, gali greitai susidaryti nuosėdos. Todėl, norint užtikrinti
ilgesnį prietaiso tarnavimo laiką, rekomenduojama naudoti vandenį be
mineralų, pavyzdžiui, distiliuotą arba išvalytą vandenį.
Pastaba: nepilkite kvepalų, acto, mineralinio vandens, krakmolo, nuosėdų
šalinimo priemonių, lyginimo priedų, chemiškai valyto vandens ar kitų cheminių
medžiagų, nes dėl jų gali taškytis vanduo, atsirasti rudų dėmių arba sugesti
prietaisas.
LV
Ierīce ir paredzēta izmantošanai ar krāna ūdeni. Gadījumā, ja dzīvojat reģionā
ar cietu ūdeni, var ātri veidoties katlakmens. Tāpēc ieteicams izmantot ūdeni
bez minerālvielām, piemēram, destilētu vai attīrītu ūdeni, lai pagarinātu ierīces
darbmūžu.
Piezīme. Nepievienojiet smaržas, etiķi, minerālūdeni, cieti, atkaļķošanas
līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas
ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens smidzināšanu, brūnus traipus vai ierīces
bojājumus.
SK
Zariadenie je určené na používanie s vodou z vodovodu. Ak žijete v oblasti
s tvrdou vodou, môže dôjsť k rýchlemu vytváraniu vodného kameňa. Na
predĺženie životnosti zariadenia preto odporúčame používať vodu bez
minerálov, ako je napríklad destilovaná alebo demineralizovaná voda.
Poznámka: Nepridávajte parfumy, minerálnu vodu, škrob, prostriedky na
odstraňovanie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia, chemicky
zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť únik
vody, hnedé škvrny alebo poškodenie zariadenia.
SL
Aparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju s trdo vodo,
lahko pride do hitrega nabiranja vodnega kamna. Zato je priporočljivo, da
uporabite vodo brez mineralov, na primer destilirano ali očiščeno vodo, in tako
podaljšate življenjsko dobo aparata.
Opomba: ne dodajajte dišav, kisa, mineralne vode, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, pripomočkov za likanje, kemično omehčane
vode ali drugih kemikalij, ker lahko uhaja voda, nastanejo rjavi madeži ali se
poškoduje aparat.
SR
Aparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti
u kojoj je voda tvrda, može da dođe do brzog stvaranja naslaga kamenca.
Stoga se preporučuje da koristite vodu bez minerala, kao što je destilovana ili
prečišćena voda, radi produžavanja radnog veka aparata.
Napomena: Nemojte da dodajete parfem, sirće, mineralnu vodu, štirak, sredstva
za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca
smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije zato što to može da dovede do
prskanja vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
GC524
GC527
SL Težava Možni vzrok Rešitev
Aparat
ne proizvaja pare
oziroma nepravilno
oddaja paro.
Parna enota se ni dovolj
ogrela.
Aparat naj se segreva
približno 45 sekund.
V cevi je kondenzirala
para.
Dvignite glavo parne
enote, da navpično
poravnate cev. S tem
omogočite, da kondenzat
steče nazaj.
Nivo vode v zbiralniku je
nizek ali pa zbiralnik ni
pravilno vstavljen.
Zbiralnik za vodo
napolnite in ga pravilno
vstavite v aparat.
V aparatu se je nabralo
preveč vodnega kamna.
Opravite postopek
odstranjevanja vodnega
kamna. Glejte razdelek
.
Iz glave parne enote
kaplja voda ali aparat
oddaja nenavaden
zvok.
Glavo parne enote in/
ali cev za dovod pare
ste dolgo časa pustili v
vodoravnem položaju.
Dvignite glavo parne
enote, da navpično
poravnate cev. S tem
omogočite, da kondenzat
steče nazaj.
Ko se cev upogne v obliko
črke U, kondenzat v cevi
ne more teči nazaj v
zbiralnik za vodo.
Dvignite glavo parne
enote, da navpično
poravnate cev. S tem
omogočite, da kondenzat
steče nazaj.
Ko se aparat segreva,
iz glave parne enote
močno kaplja voda.
Voda v aparatu je
umazana oziroma je
dolgo časa v aparatu.
Opravite postopek
odstranjevanja vodnega
kamna. Glejte razdelek
.
Iz podstavka parne
enote kaplja voda.
Niste pravilno zaprli
čepa zbiralnika za vodo
ali gumba za izpiranje.
Zbiralnik za vodo ni
pravilno vstavljen.
Pravilno zaprite čep
zbiralnika za vodo ali
gumb za izpiranje.
Pravilno vstavite zbiralnik
za vodo.
HR Problem Mogući uzrok Rešenje
Aparat
ne proizvodi paru ili
daje isprekidanu paru.
Aparat za paru se nije
dovoljno zagrejao.
Ostavite aparat da
se zagreva približno
45 sekundi.
Došlo je do
kondenzovanja pare u
crevu.
Podignite glavu aparata
za paru da biste
vertikalno ispravili crevo.
To omogućava da se
kondenzovana tečnost
vrati.
Nizak nivo vode u
rezervoaru ili rezervoar
nije pravilno postavljen.
Napunite rezervoar
za vodu i pravilno ga
postavite.
U aparatu se nakupilo
previše kamenca.
Obavite proces uklanjanja
kamenca. Pogledajte
odeljak
.
Kapljice vode izlaze iz
glave aparata za paru
ili aparat proizvodi
zvuk nalik kreštanju.
Predugo ste ostavili
glavu aparata za paru i/
ili crevo za dovod pare u
horizontalnom položaju.
Podignite glavu aparata
za paru da biste
vertikalno ispravili crevo.
To omogućava da se
kondenzovana tečnost
vrati.
Kada crevo formira oblik
slova U, tečnost koja se
kondenzuje u njemu
ne može da se vraća u
rezervoar za vodu.
Podignite glavu aparata
za paru da biste
vertikalno ispravili crevo.
To omogućava da se
kondenzovana tečnost
vrati.
Veća količina vode
kaplje iz glave aparata
za paru tokom
zagrevanja.
Voda u aparatu je
prljava ili predugo stoji u
aparatu.
Obavite proces uklanjanja
kamenca. Pogledajte
odeljak
.
Voda curi iz postolja
aparata za paru.
Niste čvrsto zatvorili
poklopac rezervoara
za vodu ili regulator za
uklanjanje kamenca.
Rezervoar za vodu nije
pravilno ubačen.
Čvrsto zatvorite poklopac
rezervoara za vodu ili
regulator za uklanjanje
kamenca.
Pravilno umetnite
rezervoar.
4239 001 16192
LT Problema Galima priežastis Sprendimas
Prietaisas
negeneruoja garų
arba garai sklinda
nevienodai.
Garintuvas
nepakankamai įkaitęs.
Leiskite prietaisui įkaisti
maždaug 45 sekundes.
Žarnoje susikaupė garų
kondensatas.
Pakelkite garintuvo
antgalį, kad žarną
ištiesintumėte vertikaliai.
Taip susikaupęs
kondensatas nutekės
atgal.
Mažai vandens bakelyje
arba bakelis netinkamai
įdėtas.
Pripildykite bakelį
vandens ir tinkamai jį
įdėkite.
Prietaise susikaupė per
daug kalkių nuosėdų.
Atlikite kalkių šalinimo
procesą. Žr. skirsnį
.
Iš garintuvo antgalio
laša vanduo arba
prietaisas skleidžia
kvarkimo garsą.
Garintuvo antgalį ir (arba)
garų tiekimo žarną ilgai
laikėte horizontalioje
padėtyje.
Pakelkite garintuvo
antgalį, kad žarną
ištiesintumėte vertikaliai.
Taip susikaupęs
kondensatas nutekės
atgal.
Jei žarna susilenkia U
raidės forma, joje susidaręs
kondensatas negali
nutekėti atgal į vandens
bakelį.
Pakelkite garintuvo
antgalį, kad žarną
ištiesintumėte vertikaliai.
Taip susikaupęs
kondensatas nutekės
atgal.
Kai prietaisas kaista, per
garintuvo antgalį teka
daug vandens.
Prietaise esantis vanduo
yra nešvarus arba jo
viduje buvo laikomas
ilgai.
Atlikite kalkių šalinimo
procesą. Žr. skirsnį
.
Vanduo teka per
garintuvo pagrindą.
Tinkamai neuždarėte
vandens bakelio
dangtelio arba kalkių
nuosėdų šalinimo
rankenėlės.
Vandens bakelis
įdėtas neteisingai.
Uždarykite vandens
bakelio dangtelį arba
kalkių nuosėdų šalinimo
rankenėlę.
Tinkamai įdėkite bakelį.
LV Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums
Ierīce
nerada tvaiku vai
neregulāri rada tvaiku.
Tvaicētājs nav
pietiekami uzsilis.
Ļaujiet ierīcei uzsilt
aptuveni 45 sekundes.
Šļūtenē ir kondensējies
tvaiks.
Paceliet tvaicētāja
galviņu, lai iztaisnotu
šļūteni vertikāli. Tādējādi
kondensāts plūst atpakaļ.
Zems ūdens līmenis
tvertnē vai tvertne nav
pareizi ievietota.
Atkārtoti uzpildiet ūdens
tvertni un ievietojiet to
pareizi.
Ierīcē ir uzkrājies pārāk
daudz katlakmens
nogulšņu.
Veiciet atkaļķošanas
procesu. Skatiet
.
sadaļu
No tvaicētāja galviņas
pil ūdens, vai ierīce
rada dīvainu skaņu.
Esat atstājis tvaicētāja
galviņu un/vai tvaika
padeves šļūteni
horizontālā pozīcijā uz ilgu
laiku.
Paceliet tvaicētāja
galviņu, lai iztaisnotu
šļūteni vertikāli. Tādējādi
kondensāts plūst atpakaļ.
Kad šļūtene izveido U
formas liekumu, šļūtenē
esošais kondensāts nevar
atplūst atpakaļ ūdens
tvertnē.
Paceliet tvaicētāja
galviņu, lai iztaisnotu
šļūteni vertikāli. Tādējādi
kondensāts plūst atpakaļ.
Ierīces uzsilšanas laikā
no tvaicētāja galviņas
izplūst liels daudzums
ūdens.
Ierīcē esošais ūdens ir
netīrs vai atradies ierīcē
ilgu laiku.
Veiciet atkaļķošanas
procesu. Skatiet
.
sadaļu
No tvaicētāja
pamatnes izplūst
ūdens.
Nav pareizi aizvērts
ūdens tvertnes vāciņš
vai atkaļķošanas poga.
Ūdens tvertne nav
pareizi ievietota.
Aizveriet ūdens tvertnes
vāciņu vai atkaļķošanas
pogu pareizi.
Pareizi ievietojiet ūdens
tvertni.
SK Problém Možná príčina Riešenie
Zariadenie
vytvára nesúvislý prúd
pary alebo nevytvára
žiadnu paru.
Zariadenie na
naparovanie sa
dostatočne nezahrialo.
Zariadenie nechajte
zahrievať približne
45 sekúnd.
V hadici sa nahromadila
skondenzovaná para.
Zdvihnutím naparovacej
hlavice narovnajte
hadicu do zvislej polohy.
Skondenzovaná para
stečie späť do nádoby na
vodu.
V nádobe je málo vody
alebo nie je správne
vložená.
Naplňte nádobu na vodu
a vložte ju správne.
V zariadení sa
nahromadilo príliš veľa
vodného kameňa.
Vykonajte proces
odstránenia vodného
kameňa pomocou funkcie
Calc-Clean Pozrite si
časť
.
Z naparovacej hlavice
odkvapkáva voda
alebo zariadenie
vydáva chrapot.
Naparovaciu hlavicu
alebo prívodnú hadicu
pary ste dlho ponechali
vo vodorovnej polohe.
Zdvihnutím naparovacej
hlavice narovnajte
hadicu do zvislej polohy.
Skondenzovaná para
stečie späť do nádoby na
vodu.
Keď je hadica zvlnená do
tvaru U, skondenzovaná
para nemôže stiecť späť do
nádoby na vodu.
Zdvihnutím naparovacej
hlavice narovnajte
hadicu do zvislej polohy.
Skondenzovaná para
stečie späť do nádoby na
vodu.
Pri zahrievaní zariadenia
uniká z naparovacej
hlavice veľmi veľa vody.
Voda v zariadení je
špinavá alebo ste ju
v zariadení ponechali
príliš dlho.
Vykonajte proces
odstránenia vodného
kameňa pomocou funkcie
Calc-Clean Pozrite si
časť
.
Z podstavca zariadenia
na naparovanie uniká
voda.
Nezavreli ste správne
uzáver nádoby na vodu
alebo vypúšťaciu zátku
na odstránenie vodného
kameňa.
Nádoba na vodu je
vložená nesprávne.
Zatvorte uzáver nádoby
na vodu alebo vypúšťaciu
zátku na odstránenie
vodného kameňa.
Vložte nádobu na vodu
správne.
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 2.56 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips GC524 Rõivaauruti, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips GC524 Rõivaauruti rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips GC524 Rõivaauruti kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips GC524 Rõivaauruti jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips GC524 Rõivaauruti kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel GC524
Kategooria Rõivaaurutid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 2.56 MB

Kõik Philips Rõivaaurutid kasutusjuhendid
Veel Rõivaaurutid käsiraamatuid

Kasutusjuhend Philips GC524 Rõivaauruti

Seotud tooted

Seotud kategooriad