Kasutusjuhend Philips GC527 Rõivaauruti

Kas vajate oma Philips GC527 Rõivaauruti’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 0 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

h
g
e
f
c
b
a
d
GC514
GC518, GC524
GC527
GC518, GC524, GC527
n
m
GC518, GC524
GC527
GC524, GC527
GC524, GC527
j
l
k
i
p o
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak s važnim informacijama i korisnički
priručnik. Oba dokumenta spremite za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća
odgovornost za bilo kakvu komercijalnu uporabu, neodgovarajuću uporabu ili nepoštovanje
uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće vrijediti.
Opasnost
- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu te ispirati pod mlazom
vode.
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na naljepnici
s podacima naponu lokalne mreže.
- Utikač mora biti ukopčan isključivo u utičnicu istih tehničkih specikacija.
- Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču, kabelu za napajanje, crijevu za dovod pare
ili samom aparatu vidljiva oštećenja te ako je aparat pao na pod ili iz njega curi voda.
- Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka
Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili kvalicirana osoba kako bi se izbjegle
potencijalno opasne situacije.
- Aparat ne smije biti bez nadzora dok je spojen na izvor napajanja.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim
zičkim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja,
pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na
siguran način te razumiju moguće opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat niti ga održavati.
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece mlađe od 8 godina dok je aparat
uključen ili dok se hladi.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare ne dođu u dodir s vrućom glavom
steamer glačala.
- Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu površinu otpornu na toplinu.
- Para može oštetiti ili uzrokovati promjenu boje zida, vrata ili namještaja.
- Trebate paziti prilikom uporabe aparata jer iz njega izlazi para.
- Aparat ispušta paru koja može uzrokovati opekotine. Pažljivo rukujte glačalom. Mlaz
nikada nemojte usmjeravati prema ljudima ili životinjama.
- Nemojte golom šakom podržavati odjevni predmet prilikom primjene pare. Povucite
rubove odjevnog predmeta kako biste ga raširili.
- Ako aparat ima otvor za izlaz vrućeg zraka, on može biti izuzetno vruć i možete se
opeći ako ga dodirnete.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
- Površine se zagrijavaju tijekom upotrebe (kod glačala na paru koja na kućištu imaju
simbol topline).
Pažnja
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na kabelu za napajanje i crijevu za dovod
pare
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu utičnicu.
- Aparat nemojte koristiti dok je spremnik za vodu prazan.
- Nemojte dodavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice, ocat, izbjeljivač, sredstva protiv
kamenca, sredstva za olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena od kamenca
ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati curenje vode, smeđe mrlje ili oštećenje
aparata.
- Podnožje steamer glačala nemojte stavljati na stol ili stolicu nego ga radije držite
na podu cijelo vrijeme uporabe. Ako se crijevo savije u obliku slova U, para će se
kondenzirati u njemu. Uslijed toga para će neravnomjerno izlaziti ili će kapi vode
kapati iz glave steamer glačala.
- Iskopčajte aparat tijekom punjenja i čišćenja.
- Kad završite s primjenom pare očistite uređaj, napunite ili ispraznite spremnik za vodu,
izvršite čišćenje i ispiranje, pričvrstite ili odvojite priključak četkice (ako je četkica
dostupna za ovaj model) ili ostavite aparat nakratko, isključite aparat i izvadite utikač
iz zidne utičnice.
- Prije uporabe funkcije za čišćenje kamenca provjerite je li glačalo na paru iskopčano
najmanje jedan sat i je li se potpuno ohladilo (ako je funkcija dostupna).
- Nemojte ulijevati vodu, ocat, sredstva za uklanjanje kamenca ili druge kemikalije u
otvor funkcije za čišćenje kamenca (ako je funkcija dostupna).
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se
tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s običnim otpadom iz
kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš
i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte
zasebni međunarodni jamstveni list.
Magyar
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c. ismertetőt és a felhasználói
kézikönyvet, mielőtt használni kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét dokumentumot
későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A gyártó nem vállal felelősséget és
garanciát a kereskedelmi célú használatból, a nem rendeltetésszerű használatból vagy az
instrukciók be nem tartásából eredő hibákra.
Veszély
- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyóvíz alatt.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség
egyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
- A csatlakozódugót csak megegyező műszaki jellemzőkkel rendelkező aljzathoz szabad
csatlakoztatni.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen, a gőzellátó
tömlőn vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog.
- Ha a hálózati kábel vagy a gőzellátó tömlő meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
- A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni, amíg az a táphálózatra van
csatlakoztatva.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják a készüléket, és nem végezhetnek
felhasználói karbantartást rajta.
- Tartsa távol a készüléket és a vezetéket 8 éven aluli gyermekektől, ha a készülék be
van kapcsolva vagy hűl.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és a gőzellátó tömlő ne érjen hozzá a forró
gőzölőfejhez vagy a gőzhöz.
- A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre helyezze, és azon használja.
- A gőz bizonyos fal-, ajtófelületeknél, illetve bútoroknál károsodást vagy elszíneződést
okozhat.
- A gőzkibocsátás miatt óvatosan kell használni a készüléket.
- A készülék gőzt bocsát ki, ami égési sérülést okozhat. Óvatosan kezelje a gőzölőt. Soha
ne irányítsa a gőzt személyek vagy állatok felé.
- Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét. A ruhát az oldalainál fogva
feszítse ki.
- Ha a készülék forró levegőkimenettel rendelkezik, rendkívül forró lehet, és ha
hozzáérnek, égési sérülést okozhat.
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
- A felületek a használat során felforrósodhatnak (a készüléken „forró” jellel ellátott
gőzölők esetén).
Vigyázat!
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a készüléket.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a hálózati kábel vagy az ellátó tömlő
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali
aljzathoz csatlakoztatná.
- Ha a víztartály üres, ne használja a készüléket.
- Ne adjon hozzá illatosított vizet, szárítógépből származó vizet, ecetet, keményítőt,
vízkőmentesítő szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg vízkőmentesített vizet és
más vegyi anyagokat, mivel ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez, illetve a
készülék károsodásához vezethetnek.
- Ne helyezze a készülék talpát székre vagy asztalra; használat közben inkább hagyja
a földön. Ha a cső U alakot vesz fel, a lecsapódó víz a csőben marad. Emiatt a gőz
áramlása szaggatottá válhat, vagy víz csepeghet a gőzölőfejből.
- Feltöltés és tisztítás közben húzza ki a készülék hálózati csatlakozódugóját a fali
aljzatból.
- A gőzölés végeztével, a készülék tisztításakor, a víztartály feltöltésekor és kiürítésekor,
öblítéskor, a kefe felhelyezésekor vagy leválasztásakor (ha az adott típushoz tartozik
kefe), illetve ha csak rövid időre is felügyelet nélkül hagyja a készüléket, kapcsolja ki,
és húzza ki a hálózati dugót a fali aljzatból.
- Ügyeljen arra, hogy a vízkőmentesítés (amennyiben ez a funkció elérhető)
használatának megkezdése előtt legalább 1 órával húzza ki a készülék csatlakozóját a
fali aljzatból, és a gőzölő legyen teljesen lehűlt állapotban.
- A vízkőmentesítési (amennyiben ez a funkció elérhető) nyíláson keresztül ne töltsön
vizet, ecetet, vízkőmentesítő szert vagy egyéb vegyszert a készülékbe.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum (2. ábra) jelzi, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Lietuviškai
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pilnai pasinaudoti „Philips“
siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite atskirą svarbios informacijos lapelį ir
vartotojo vadovą. Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais,
naudojamas netinkamai arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiims atsakomybės ir
garantija nebus taikoma.
Pavojus
- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo tekančiu
vandeniu.
Įspėjimas
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta įtampa ir
vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa.
- Kištuką galima įjungti tik į elektros lizdą, kurio techninės charakteristikos tokios pačios
kaip ir kištuko.
- Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs kištuko, maitinimo laido, garų tiekimo
žarnelės ar pačio prietaiso pažeidimai arba jeigu prietaisas buvo nukritęs, arba yra
nesandarus.
- Jeigu maitinimo laidas arba garų tiekimo žarnelė pažeisti, kad išvengtumėte pavojaus,
juos turi keisti „Philips“ arba „Philips“ įgaliotas techninio aptarnavimo centras, arba
panašią kvalikaciją turintys darbuotojai.
- Prietaiso negalima palikti be priežiūros, jei jis prijungtas prie maitinimo tinklo.
- Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai, taip pat asmenys su ribotais
ziniais, psichiniais, jutiminiais gebėjimais arba kuriems trūksta patirties ir (ar) žinių, jei
jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.
- Įjungtą ar dar neatvėsusį prietaisą ir jo laidą laikykite jaunesniems nei 8 m. vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
- Maitinimo laidas ir garų tiekimo žarnelė neturi liestis su karštu garintuvo antgaliu.
- Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas ant plokščio, stabilaus ir karščiui atsparaus
paviršiaus.
- Garai gali sugadinti ar paveikti kai kurių sienų, durų apdailos ar baldų spalvą.
- Būkite atsargūs naudodamiesi prietaisu, nes jis skleidžia garus.
- Iš prietaiso sklinda garai, kuriais galite nusideginti. Su garintuvu elkitės atsargiai.
Niekada nenukreipkite garų į asmenis arba gyvūnus.
- Garindami nelaikykite plikomis rankomis. Paimkite drabužį už kraštų ir jį ištiesinkite.
- Jei prietaise yra karšto oro išleidimo anga, ji gali būti itin karšta ir prisilietę galite
nusideginti.
DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)
- Naudojant paviršiai gali įkaisti (garintuvai, ant kurių pažymėtas įkaitimo simbolis).
Dėmesio
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo tinklo laidas ir tiekimo žarnelė
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą.
- Prietaiso nenaudokite, kai vandens bakelis tuščias.
- Nepilkite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio džiovintuvo, acto, krakmolo,
kalkių šalinimo priemonių, pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu nukalkinto
vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų prietaisas gali praleisti vandenį, palikti rudų
dėmių arba šios priemonės gali pažeisti prietaisą.
- Garintuvo pagrindo nestatykite ant stalo ar kėdės, kai jis naudojamas, verčiau
jį laikykite ant grindų. Jei žarna susilenkia U raidės forma, joje susidaro garų
kondensatas. Dėl to garų srautas gali būti nepastovus arba iš garintuvo antgalio gali
tekėti vandens lašeliai.
- Pripildydami ir valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros lizdo.
- Baigę garinti išvalykite prietaisą, pripildykite arba ištuštinkite vandens bakelį, išvalykite
ir išskalaukite, uždėkite arba nuimkite šepečio priedą (jei šiame modelyje yra šepetys)
arba trumpam palikite prietaisą, išjunkite prietaisą ir ištraukite maitinimo kištuką iš
sieninio lizdo.
- Prieš naudojant kalkių šalinimo funkciją (jei tokia funkcija yra) garintuvas turi būti
išjungtas mažiausiai 1 val. ir turi būti visiškai atšalęs.
- Per kalkių šalinimo angą (jei tokia funkcija yra) nepilkite vandens, acto, nuovirų
šalinimo priemonių ar kitokių chemikalų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis ( 2 pav.) nurodo, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras
elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo bukletu un lietotāja rokasgrāmatu.
Saglabājiet abus dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajos arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos. Komerciālas lietošanas,
neatbilstošas lietošanas vai instrukciju neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas
nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Bīstami!
- Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā šķidrumā, un neskalojiet to tekošā
krāna ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes
norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
- Kontaktdakša jāpievieno tikai tādai kontaktligzdai, kam ir tādi paši tehniskie parametri
kā kontaktdakšai.
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam, tvaika padeves šļūtenei vai
pašai ierīcei ir redzami bojājumi vai ja ierīce ir kritusi zemē, vai tai ir sūce.
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāta elektrības vada vai tvaika padeves
šļūtenes nomaiņu drīkst veikt tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi
kvalicēts personāls.
- Nedrīkst atstāt ierīci bez uzraudzības, ja tā ir pievienota elektrotīklam..
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām
ziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek
nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne
par iespējamo bīstamību.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
- Kad ierīce ir pieslēgta strāvai vai atdziest, novietojiet ierīci un tās elektrības vadu vietā,
kur tam nevar piekļūt bērni vecumā līdz 8 gadiem.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika padeves šļūtenei saskarties ar karstu tvaicētāja
galviņu.
- Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un karstumizturīgas virsmas.
- Tvaiks var radīt bojājumus vai izraisīt noteikta veida sienu, durvju apdares vai mēbeļu
krāsas maiņu.
- Izmantojot ierīci, jāievēro piesardzība, jo no ierīces izplūst tvaiks.
- No ierīces izdalās tvaiks, kas var radīt apdegumus. Rīkojieties ar tvaicētāju piesardzīgi.
Nekad nevērsiet tvaika plūsmu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
- Neizmantojiet rokas kā atbalsta virsmu apģērbu tvaicēšanas laikā. Pavelciet aiz
auduma malām, lai to izstieptu.
- Ja ierīcei ir karstā gaisa izplūdes atvere, tā var būt ārkārtīgi karsta un, pieskaroties tai,
var gūt apdegumus.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. 1. att.)
- Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (tvaicētājiem ar karstuma simbolu uz ierīces).
Ievērībai
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas kontaktrozetei.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un tvaika padeves vadam nav kādi bojājumi.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
- Neizmantojiet ierīci, kad ūdens tvertne ir tukša.
- Nepievienojiet aromatizētu ūdeni, ūdeni no veļas žāvētāja, etiķi, cieti, atkaļķošanas
līdzekļus, gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni vai citas ķimikālijas, jo
tās var izraisīt ūdens noplūdi, brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
- Nenovietojiet tvaicētāja pamatni uz galda vai krēsla virsmas, bet lietošanas laikā
glabājiet tvaicētāja pamatni uz grīdas. Ja šļūtenei ir U forma, tvaiks kondensējas
šļūtenē. Rezultātā no tvaicētāja galviņas neregulāri izplūst tvaika vai ūdens pilieni.
- Uzpildīšanas un tīrīšanas laikā atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
- Kad beidzat tvaicēšanu, tīrāt ierīci, uzpildāt vai iztukšojat ūdens tvertni, veicat tīrīšanu
un skalošanu, piestiprināt vei noņemat sukas uzgali (ja šim modelim suka ir pieejama)
vai atstājat ierīci kaut vai uz neilgu laiku, izslēdziet ierīci un izvelciet elektrības vada
kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
- Pārliecinieties, vai tvaicētājs ir atvienots no elektropadeves vismaz 1 stundu un ir
pilnībā atdzisis, pirms izmantot atkaļķošanas (De-Calc) funkciju (ja šī funkcija ir
pieejama).
- Nelejiet atkaļķošanas (De-Calc) funkcijas (ja šī funkcija ir pieejama) atverē ūdeni, etiķi,
atkaļķošanas līdzekļus vai citas ķimikālijas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni www.philips.com/
support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Slovensky
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj
výrobok na webovej stránke www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený leták s dôležitými informáciami
a návod na používanie. Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie.
Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie. Výrobca nenesie žiadnu
zodpovednosť za poruchy spôsobené komerčným alebo nesprávnym používaním, prípadne
nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa nevzťahuje záruka.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.
Varovanie
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s
označením modelu zhoduje s napätím v sieti.
- Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so zhodnými technickými parametrami.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel, prívodná hadica pary alebo
samotné zariadenie vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy, ak
zariadenie spadlo alebo z neho uniká kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica pary, výmenu musí vykonať
kvalikovaný personál spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips alebo iné kvalikované osoby, aby sa predišlo nebezpečným
situáciám.
- Zariadenie nenechávajte bez dozoru, kým je pripojené k elektrickej sieti.
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov alebo osoby, ktoré majú obmedzené
telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto
zariadenia a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu tohto zariadenia.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, uchovávajte ho aj jeho sieťový kábel mimo
dosahu detí mladších ako 8 rokov.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica pary dostali do kontaktu s horúcou
naparovacou hlavicou.
- Zariadenie sa smie používať iba na rovnom a stabilnom povrchu odolnom voči
vysokým teplotám a klásť iba na takýto povrch.
- Para môže poškodiť povrchovú úpravu niektorých stien, dvierok a nábytku alebo
spôsobiť zmenu ich farby.
- Pri používaní zariadenia by ste kvôli vypúšťaniu pary mali byť opatrní.
- Vaše zariadenie vypúšťa prúd pary, ktorý môže spôsobiť popáleniny. S naparovačom
manipulujte opatrne. Nikdy ňou nemierte na osoby alebo zvieratá.
- Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou. Jemným ťahom napínajte okraje
oblečenia, aby ste ho vystreli.
- Ak má zariadenie výstup horúceho vzduchu, môže byť veľmi horúci a pri dotyku môže
spôsobiť popáleniny.
UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
- Počas používania sa povrchy budú zohrievať na vysokú teplotu (týka sa naparovača so
symbolom vysokej teploty vyznačeným na zariadení).
Upozornenie
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte sieťový kábel a prívodnú hadicu
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte.
- Nepoužívajte zariadenie, keď je zásobník na vodu prázdny.
- Nedolievajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky bielizne, ocot, škrob,
prostriedky na odstránenie vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické látky, pretože môžu spôsobiť únik
vody, hnedé sfarbenie alebo poškodenie zariadenia.
- Počas používania podstavec zariadenia na naparovanie neumiestňujte na stôl ani na
stoličku, ale na podlahu. Ak je hadica zvlnená do písmena U, kondenzuje v nej para.
V dôsledku toho unikajú z naparovacej hlavice kvapôčky vody alebo je prúd pary
nesúvislý.
- Počas plnenia a čistenia zariadenie odpojte zo siete.
- Po dokončení naparovania zariadenie očistite, naplňte alebo vyprázdnite nádobu na
vodu, spustite funkciu čistenia a vyplachovania, pripojte alebo odpojte kefku (ak je
pre tento model kefka k dispozícii), prípadne ponechajte zariadenie na krátku dobu vo
vodorovnej polohe, zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
- Kým použijete funkciu odstránenia vodného kameňa (ak je táto funkcia k dispozícii),
uistite sa, že naparovačka je už aspoň 1 hodinu odpojená od elektriny a úplne
vychladla.
- Nenalievajte vodu, ocot, prostriedky na odstránenie vodného kameňa ani žiadne
iné chemikálie do otvoru funkcie odstránenia vodného kameňa (ak je táto funkcia k
dispozícii).
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam
týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
- Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických
a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/
support alebo si prečítajte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste.
Slovenščina
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti
Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi informacijami in uporabniški priročnik.
Oba dokumenta shranite za poznejšo uporabo.
Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo. Proizvajalec v primeru komercialne
uporabe, neprimerne uporabe ali neupoštevanja navodil ne prevzema nikakršne
odgovornosti in garancija v takšnem primeru ne velja.
Nevarnost
- Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga ne spirajte pod tekočo vodo.
Opozorilo
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtiču označena napetost ustreza
napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Vtič priključite v električno vtičnico, ki ima enake tehnične lastnosti kot vtič.
- Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel, cev za dovod pare ali sam aparat vidno
poškodovani, če vam je aparat padel na tla ali če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel ali cev za dovod pare sme zamenjati le podjetje Philips,
Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparata ne smete pustiti brez nadzora, če je priključen v napajalno omrežje.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in osebe z zmanjšanimi
zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so
prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez nadzora.
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, ga skupaj s kablom hranite izven dosega otrok,
mlajših od 8. let.
- Omrežni kabel in cev za dovod pare ne smeta priti v stik z vročo glavo parne enote.
- Aparat postavite in uporabljajte na stabilni in ravni površini, ki je odporna na vročino.
- Para določene površine sten, vrat ali pohištva lahko poškoduje ali razbarva.
- Aparat zaradi izpusta pare uporabljajte previdno.
- Aparat oddaja paro, ki lahko povzroči opekline. S parno enoto ravnajte previdno. Pare
nikoli ne usmerite proti ljudem ali živalim.
- Pri likanju s paro za oporo ne uporabljajte gole roke. Oblačilo povlecite narazen, da ga
raztegnete.
- Če ima aparat režo za odvajanje vročega zraka, se lahko ta zelo segreje in lahko ob
dotiku povzroči opekline.
POZOR: vroča površina (slika 1)
- Površine se med uporabo segrejejo (za parno enoto, ki ima simbol za vroče).
Pozor
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Redno preverjajte, ali sta omrežni kabel in dovodna cev poškodovana.
- Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga popolnoma odvijte.
- Ne uporabljajte aparata, ko je zbiralnik za vodo prazen.
- Ne dodajajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa, škroba, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna, dodatkov za likanje, kemično omehčane vode
ali drugih kemikalij, saj lahko to povzroči uhajanje vode, pojav rjavih madežev ali
poškodovanje aparata.
- Podstavka parne enote na postavljajte na mizo ali stol. Preden jo začnete uporabljati,
jo postavite na tla. Če se cev upogne v obliko črke U, para v cevi kondenzira. To
povzroči uhajanje kapljic pare ali vode iz glave parne enote.
- Med polnjenjem in čiščenjem napravo izklopite iz električnega napajanja.
- Ko končate z uporabo pare, aparat čistite, polnite ali praznite posodo za vodo, aparat
čistite ali izpirate, pritrdite ali snamete nastavek za ščetkanje (če je ščetka na voljo za
ta model) ali aparat krajši čas pustite brez nadzora, izklopite aparat in izvlecite omrežni
vtikač iz omrežne vtičnice.
- Preden uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega kamna (če je na voljo),
zagotovite, da je parna enota vsaj 1 uro izključena z napajanja in povsem hladna.
- V odprtino funkcije za odstranjevanje vodnega kamna (če je na voljo) ne zlivajte vode,
kisa, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna ali drugih kemikalij.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol (slika 2) označuje, da izdelka ne smete odlagati med običajne gospodinjske
odpadke (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
zdravje ljudi.
Garancija in podpora
Za dodatne informacije ali podporo obiščite www.philips.com/support ali preberite
poseben mednarodni garancijski list.
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno
Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru sa važnim informacijama i korisnički
priručnik. Oba dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu upotrebu. U slučaju bilo kakve komercijalne
upotrebe, neodgovarajuće upotrebe ili nepoštovanja uputstava, proizvođač ne prihvata
nikakvu odgovornost i garancija se neće primenjivati.
Opasnost
- Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost, ne ispirajte je pod slavinom.
Upozorenje
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici
odgovara naponu lokalne električne mreže.
- Utikač mora da bude priključen u utičnicu koja ima iste tehničke karakteristike.
- Aparat nemojte da koristite ako na utikaču, kablu, crevu za dovod pare ili samom
aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega curi
voda.
- Da bi se izbegla opasnost, crevo za dovod pare i kabl za napajanje u slučaju oštećenja
treba da zameni kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od strane kompanije
Philips ili osoba sa odgovarajućim kvalikacijama.
- Aparat ne sme da se ostavlja bez nadzora dok je povezan na električnu mrežu.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim,
senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i
da razumeju moguće opasnosti.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
- Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe od 8 godina dok je aparat
uključen ili dok se hladi.
- Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod pare ne dođu u dodir sa vrućom glavom
aparata za paru.
- Aparat morate da koristite i da ga postavljate na ravnu, stabilnu površinu otpornu na
toplotu.
- Para može da ošteti ili da uzrokuje promenu boje određenih zidova, završnih slojeva
na vratima ili nameštaja.
- Trebate posebno voditi računa prilikom upotrebe aparata zbog emisija pare.
- Aparat ispušta paru koja može da izazove opekotine. Pažljivo rukujte aparatom za
paru. Nikada nemojte da usmeravate paru prema osobama ili životinjama.
- Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za podršku prilikom primene pare.
Povucite ivice odevnog predmeta da biste ga ispravili.
- Ako aparat ima otvor sa vrelim vazduhom, on može da bude veoma vreo i može da
uzrokuje opekotine prilikom dodira.
OPREZ: Vruća površine (sl. 1)
- Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod aparata za paru koji na kućištu imaju
simbol toplote).
Opomena
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod ima oštećenja
- Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja u zidnu utičnicu.
- Nemojte da koristite aparat kada je rezervoar za vodu prazan.
- Nemojte da dodajete namirisanu vodu, vodu iz mašine za sušenje veša, sirće, štirak,
sredstva za uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je sadržaj kamenca
smanjen hemijskim putem niti druge hemikalije, zato što to može da dovede do
curenja vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
- Nemojte da stavljate postolje aparata za paru na sto ili stolicu, već ga držite na podu
tokom upotrebe. Ako crevo formira oblik slova U, dolazi do kondenzovanja pare u
njemu. Ovo će dovesti do toga da para izlazi isprekidano ili da kapljice vode izlaze iz
glave aparata za paru.
- Isključite aparat iz napajanja tokom punjenja i čišćenja.
- Kada završite sa primenom pare, čistite aparat, punite ili praznite rezervoar za vodu,
čistite i ispirate aparat, postavljate ili skidate četku (ako je četkica dostupna za ovaj
model), odnosno ostavljate aparat, čak i na kratko, isključite aparat i izvucite utikač iz
zidne utičnice.
- Uverite se da je aparat za paru isključen iz električne mreže bar 1 sat i da se potpuno
ohladio pre upotrebe funkcije čišćenja kamenca (ako je funkcija dostupna).
- Nemojte da sipate vodu, sirće, sredstva za uklanjanje kamenca ili druge hemikalije u
otvor funkcije za čišćenje kamenca (ako je funkcija dostupna).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa
elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim
kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte
međunarodni garantni list.
HR
a Glava uređaja za glačanje na
paru
b Crijevo za dovod pare
c Regulator pare
d Podnožje
e Regulator De-calc
f Spremnik za vodu
g Šipka
h Kopča za ksiranje šipke
i Kopča za hlače
(GC518, GC524, GC527)
j Vješalica
k Kukica za vješalicu
l Držač glave uređaja za glačanje
na paru
m Dodatak za plisiranje i četka
(GC518, GC524, GC527)
n Rukavica
o Daska (GC524, GC527)
p
Navlaka za dasku
(GC524, GC527)
HU
a Gőzölőfej
b Gőzadagoló tömlő
c Gőzszabályozó tárcsa
d Alapegység
e Vízkőmentesítő gomb
f Víztartály
g Rúd
h Rúdzáró kapocs
i Nadrágrögzítő kapocs
(GC518, GC524, GC527)
j Akasztó
k Akasztóhorog
l Gőzölőfejtartó
m Élvasaló és kefe (GC518, GC524,
GC527)
n Kesztyű
o Deszka (GC524, GC527)
p
Vasalódeszka-huzat
(GC524,
GC527)
LT
a Garintuvo antgalis
b Garų tiekimo žarna
c Garų nuostatų ratukas
d Pagrindas
e Kalkių šalinimo rankenėlė
f Vandens bakelis
g Kotas
h Koto ksatorius
i Kelnių segtukai
(GC518, GC524, GC527)
j Pakabas
k Pakabo kablys
l Garintuvo antgalio laikiklis
m Klosčių priedas ir šepetys
(GC518, GC524, GC527)
n Pirštinė
o Lenta (GC524, GC527)
p
Lentos danga
(GC524, GC527)
LV
a Tvaicētāja galviņa
b Tvaika padeves šļūtene
c Tvaika regulators
d Pamatne
e Atkaļķošanas poga
f Ūdens tvertne
g Balsts
h Balsta bloķēšanas saspraude
i Bikšu saspraude
(GC518, GC524, GC527)
j Pakaramais
k Drēbju pakaramā āķis
l Tvaicētāja galviņas turētājs
m Vīļu veidotājs un suka (GC518,
GC524, GC527)
n Cimds
o Dēlis (GC524, GC527)
p
Dēļa pārklājs
(GC524, GC527)
SK
a Naparovacia hlavica
b Hadica na prívod pary
c Regulátor pary
d Podstavec
e Vypúšťacia zátka na odstránenie
vodného kameňa
f Nádoba na vodu
g Tyč
h Zaisťovacia svorka tyče
i Spona na nohavice
(GC518, GC524, GC527)
j Ramienko
k Háčik ramienka
l Držiak naparovacej hlavice
m Nástroj na vytváranie pukov
a kefka (GC518, GC524, GC527)
n Rukavica
o Doska (GC524, GC527)
p
Kryt dosky
(GC524, GC527)
SL
a Glava parne enote
b Cev za dovod pare
c Regulator pare
d Podstavek
e Gumb za odstranjevanje
vodnega kamna
f Posoda za vodo
g Drog
h Zaklepna sponka za drog
i Sponke za hlače
(GC518, GC524, GC527)
j Obešalnik
k Obešalna kljuka
l Držalo glave parne enote
m Dodatek za gubanje oblačil in
krtača (GC518, GC524, GC527)
n Rokavica
o Deska (GC524, GC527)
p
Prevleka za desko
(GC524, GC527)
SR
a Glava aparata za paru
b Crevo za dovod pare
c Regulator pare
d Osnova
e Regulator za uklanjanje
kamenca
f Rezervoar za vodu
g Šipka
h Hvataljka za ksiranje šipke
i Hvataljka za pantalone
(GC518, GC524, GC527)
j Vešalica
k Kukica za kačenje
l Držač glave aparata za paru
m Dodatak za falte i četka (GC518,
GC524, GC527)
n Rukavica
o Daska (GC524, GC527)
p
Navlaka za dasku
(GC524, GC527)
2/2
2
1
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 2.56 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips GC527 Rõivaauruti, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips GC527 Rõivaauruti rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips GC527 Rõivaauruti kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips GC527 Rõivaauruti jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips GC527 Rõivaauruti kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel GC527
Kategooria Rõivaaurutid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 2.56 MB

Kõik Philips Rõivaaurutid kasutusjuhendid
Veel Rõivaaurutid käsiraamatuid

Kasutusjuhend Philips GC527 Rõivaauruti

Seotud tooted

Seotud kategooriad