Kasutusjuhend Philips HD2515 Röster

Kas vajate oma Philips HD2515 Röster’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 2 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 1 hääl, mille keskmine tootehinnang on 0/100. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

*
English
a Crumb tray
b Stop button
c Reheating setting
d Browning control
e Defrosting setting
f Toasting lever

a   
b   
c   
d   
 
e  

f  
Čeština
a Zásuvka na drobky
b Tlačítko stop
c Nastavení ohřevu
d Nastavení opékání
e Nastavení rozmrazování
f Páčka topinkovače
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU
 
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK  
EN User manual
BG
  
CS Příručka pro uživatele
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының нұсқасы
LT Vartotojo vadovas
English
Before rst use
Put the toaster in a properly ventilated room and select the
highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting
cycles without bread in it. This burns o any dust and prevents
unpleasant smells.
Toast, reheat, or defrost bread (g.2)
Note:
Do not operate the appliance without the crumb tray.
Never force bread into toasting slots. Never toast bread slices
that have been buttered. Take extra care when toasting
breads that contain sugar, preserves, raisins or fruit bits, due
to risk of overheating. Do not use bent, damaged or broken
bread slices in your toaster as it may get jammed into the slot
or stuck in the toasting chamber.
To toast bread, follow the steps 1, 2, 3, 5.
Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.
Select a high setting (6-8) for darkly toasted bread.
To reheat bread, turn the browning control to the reheating
setting (
).
To defrost bread, turn the browning control to the defrosting
setting ( ).
Note:
You can stop the toasting process and pop up the bread at
any time by pressing the stop button (STOP) on the toaster.
Tip:
You may use dierent browning settings when toasting
dierent types of bread:
For dry, thin or stale bread, select a lower setting. This
type of bread has less moisture and it will go brown
quicker than moist, thick or fresh bread.
For fruit bread like raisin bread, select a lower setting.
For higher sugar content bread, select a lower setting.
For heavier textured bread like rye bread or whole wheat
bread, select a higher setting.
When you toast one slice of bread, browning of toast may be
slightly varied from one side to the other.
For bread that may have loose food bits, for example raisin
bread and whole wheat bread, remove the loose bits before
putting bread slices into the slot. This can avoid potential
ame/smoke resulting from loose food bits dropping/
sticking in the toaster chamber.
Cleaning (g.3)
Warning:
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids to clean the appliance.
Note:
Crumbs will accumulate and catch re if the crumb tray is not
cleaned frequently.
Lightly tap the toaster housing to dislodge any bread crumbs
in the toaster chamber.
Allow toaster to cool down for 30 minutes after use before
cleaning the toaster.

  
     
  -   .
      
,      .    
      .
MAGYAR
* A nyílás tisztításához ne
használjon semmilyen eszközt.
Қазақ
* Саңылауды тазалау үшін ешқандай
құрал қолданбаңыз.
LIETUVIŠKAI
* Valydami angą nenaudokite
jokio įrankio.
LATVIEŠU
* Atveres tīrīšanai neizmantojiet
nekādus instrumentus.
Polski
* Nie używaj żadnych narzędzi
do czyszczenia otworu.
Română
* Nu folosi ustensile pentru a
curăa fanta.

*   
 
 .
Slovensky
* Na čistenie zásuvky
nepoužívajte žiaden nástroj.
Slovenščina
* Reže ne čistite z orodjem.
Srpski
* Za čišćenje otvora nemojte da
koristite nikakve alatke.

*
  
   .
Αγγλικά
a Δίσκος για ψίχουλα
b Κουμπί stop (διακοπής
λειτουργίας)
c Ρύθμιση αναθέρμανσης
d Έλεγχος ψησίματος
e Ρύθμιση απόψυξης
f Μοχλός φρυγανίσματος
EESTI
a Purukandik
b Stoppnupp
c Ülessoojendamise seadistus
d Pruunistamisregulaator
e Ülessulatamise seadistus
f Röstimishoob
Hrvatski
a Ladica za mrvice
b Gumb za zaustavljanje
c Postavka za podgrijavanje
d Regulator prepečenosti
e Postavka za odmrzavanje
f Ručica za tostiranje
HD2515
English
* Do not use any tool to clean
the slot.

*   
 
  .
Čeština
* K čištění štěrbiny nepoužívejte
žádné nástroje.
Ελληνικά
* Μην χρησιμοποιήσετε
οποιοδήποτε εργαλείο για τον
καθαρισμό της εγκοπής.
EESTI
* Ärge kasutage ava
puhastamiseks mingeid
tööriistu.
Hrvatski
* Za čišćenje otvora nemojte
koristiti nikakve alate.
2
3
2
5
6
7
8
4
3
2
1
5
5
6
7
8
4
3
2
1
5
6
7
8
4
3
2
1
4
1
STOP
5
6
7
8
4
3
2
1
1
a
e
c
b
d
f
3
4
3
1
5
2
MAGYAR
a Morzsatálca
b Stop gomb
c Újramelegítő funkció
d Pirításszabályzó
e Kiolvasztás beállítás
f Pirítós kiemelő
Қазақ
a Қоқым науасы
b Тоқтататын түйме
c Қайта қыздыру параметрі
d Қызартуды басқару тетігі
e Жібіту параметрі
f Қызарту тұтқасы
LIETUVIŠKAI
a Trupinių padėklas
b Stabdymo mygtukas
c Pašildymo nustatymas
d Skrudinimo reguliatorius
e Atšildymo nustatymas
f Skrudinimo svirtis
© 2018 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 019 17631
,   
  (. 2)
:
      .
       .
    ,   
  .  , 
 ,   , ,
   ,   
.   ,  
     ,    
        .
   ,   1, 2, 3, 5.
   (1-2)    .
   (6 – 8)   
.
      
     (
).
      
     ( ).
:
       
    ,  
   (STOP)  .
:
      
 ,     :
 ,      -
.      -  
    -    ,
   .
        -
 .
   -    
- .
   -    
   - .
    ,  
   -   .
 ,      ,
      ,
 ,   
   .    
 /,   /
     
  .
 (. 3)
:
      ,
    
.
:
       ,  
     .
    ,  
      .
      30  
    .
Čeština
ed prvním použitím
Umístěte topinkovač do dobře větrané místnosti a nastavte
nejvyšší stupeň opečení. Doporučujeme provést několik cyklů
opékání bez vloženého pečiva. Takto spálíte veškerý prach a
edejdete nepříjemnému zápachu.
Opékání, ohřev a rozmrazení pečiva (obr. 2)
Poznámka:
Přístroj nepoužívejte bez zásuvky na drobky.
Do otvorů topinkovače nikdy chléb netlačte. Nikdy neopékejte
plátky chleba potřené máslem. Při opékání chleba, který
obsahuje cukr, zavařené ovoce, rozinky nebo kousky ovoce,
buďte zvláště opatrní. Do topinkovače nevkládejte ohnuté,
poškozené nebo rozlomené plátky chleba, protože by se
mohly v otvoru vzpříčit nebo uvíznout v opékací komoře.
Při opékání pečiva postupujte podle kroků 1, 2, 3, 5.
Vyberte nízké nastavení (1–2) pro světle opečené pečivo.
Vyberte vysoké nastavení (6–8) pro tmavě opečené pečivo.
Chcete-li spustit funkci ohřevu chleba, otočte regulátor
propečení na nastavení ohřevu (
).
Chcete-li spustit funkci rozmrazení chleba, otočte regulátor
propečení na nastavení rozmrazení ( ).
Poznámka:
Proces opékání můžete kdykoli zastavit a nechat pečivo
vysunout stisknutím tlačítka zastavení (STOP) na topinkovači.
Tip:
Při opékání různých typů pečiva můžete použít různá
nastavení propečení:
Pro suchý, tenký nebo starý chleba použijte nižší
nastavení. Tento typ chleba obsahuje méně vlhkosti
a opeče se rychleji než vlhký, tlustý nebo čerstvý chléb.
Pro chléb s ovocem, jako například chléb s rozinkami,
zvolte nižší nastavení.
Pro chléb s vyšším obsahem cukru zvolte nižší nastavení.
Pro hutnější chléb, jako například žitný nebo celozrnný
chléb, zvolte vyšší nastavení.
Když opékáte jeden plátek chleba, opečení stran topinky se
může mírně lišit.
U chleba, ve kterém jsou uvolněné kousky surovin, například
chléb s rozinkami nebo celozrnný chléb, tyto uvolněné kousky
ed vložením do otvoru odstraňte. Zabráníte tím možnému
vznícení uvolněných kousků chleba v opékací komoře.
Čištění (obr. 3)
Varování:
Nikdy nepoužívejte na čištění přístroje drátěnku, abrazivní
nebo agresivní čisticí prostředky.
Poznámka:
Pokud není zásuvka na drobky pravidelně čištěna, drobky se
nahromadí a mohou začít hořet.
Lehkým klepnutím na kryt topinkovače uvolníte kousky
chleba z opékací komory.
ed čištěním nechte topinkovač po používání 30 minut
vychladnout.
Αγγλικά
Πριν την πρώτη χρήση
Τοποθετήστε τη φρυγανιέρα σε χώρο με καλό εξαερισμό και επιλέξτε
την υψηλότερη ρύθμιση ροδίσματος. Αφήστε τη φρυγανιέρα να
ολοκληρώσει μερικούς κύκλους φρυγανίσματος χωρίς φέτες ψωμιού. Με
αυτόν τον τρόπο, η σκόνη που μπορεί να έχει απομείνει καίγεται και δεν
δημιουργούνται δυσάρεστες οσμές.
Φρυγάνισμα, ζέσταμα ή ξεπάγωμα ψωμιού (εικ. 2)
Σημείωση:
Μην λειτουργείτε τη συσκευή χωρίς το δίσκο για τα ψίχουλα.
Μην πιέζετε ποτέ το ψωμί στις εγκοπές φρυγανίσματος. Μην
φρυγανίζετε ποτέ βουτυρωμένες φέτες ψωμιού. Να προσέχετε ιδιαίτερα
όταν φρυγανίζετε ψωμί που περιέχει ζάχαρη, συντηρητικά, σταφίδες
ή κομμάτια φρούτων, καθώς υπάρχει κίνδυνος υπερθέρμανσης. Μην
χρησιμοποιείτε λυγισμένες, κατεστραμμένες ή σπασμένες φέτες ψωμιού
στη φρυγανιέρα σας, καθώς μπορεί να μπλοκάρουν μέσα στην υποδοχή
ή να κολλήσουν μέσα στο θάλαμο φρυγανίσματος.
Για να φρυγανίσετε ψωμί, ακολουθήστε τα βήματα 1, 2, 3, 5.
Επιλέξτε μια χαμηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (1-2) για ελαφρά
φρυγανισμένο ψωμί.
Επιλέξτε μια υψηλή ρύθμιση θερμοκρασίας (6-8) για πολύ
φρυγανισμένο ψωμί.
Για να ξαναζεστάνετε ψωμί, γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης ροδίσματος
στη ρύθμιση ξαναζεστάματος (
).
Για να ξεπαγώσετε ψωμί, γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης ροδίσματος στη
ρύθμιση απόψυξης ( ).
Σημείωση:
Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε
το ψωμί οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί διακοπής
λειτουργίας (STOP) στη φρυγανιέρα.
Συμβουλή:
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διαφορετικές ρυθμίσεις ψησίματος
όταν φρυγανίζετε διαφορετικούς τύπους ψωμιού:
Για ξηρό, λεπτό ή μπαγιάτικο ψωμί, επιλέξτε χαμηλότερη
ρύθμιση. Αυτός ο τύπος ψωμιού έχει λιγότερη υγρασία και θα
ψηθεί γρηγορότερα από το υγρό, παχύ ή φρέσκο ψωμί.
Για ψωμί με φρούτα, όπως σταφιδόψωμο, επιλέξτε χαμηλότερη
ρύθμιση.
Για ψωμί με υψηλότερη περιεκτικότητα σε ζάχαρη, επιλέξτε
χαμηλότερη ρύθμιση.
Για ψωμί με πιο πυκνή υφή, όπως κριθαρόψωμο ή ψωμί ολικής
άλεσης, επιλέξτε υψηλότερη ρύθμιση.
Όταν φρυγανίζετε μία φέτα ψωμιού, το ψήσιμο μπορεί να είναι σε
μικρό βαθμό διαφορετικό στις δύο πλευρές.
Για ψωμί με υλικά που εξέχουν, για παράδειγμα σταφιδόψωμο
και ψωμί ολικής άλεσης, αφαιρέστε αυτά τα κομμάτια προτού
τοποθετήσετε τις φέτες ψωμιού μέσα στην εγκοπή. Έτσι, μπορείτε
να αποφύγετε τυχόν φλόγα/καπνό εξαιτίας της πτώσης/του
κολλήματος των σκόρπιων κομματιών φαγητού μέσα στο θάλαμο
της φρυγανιέρας.
Καθαρισμός (εικ. 3)
Προειδοποίηση:
Μην καθαρίζετε ποτέ τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια,
σκληρά καθαριστικά ή υγρά με μεγάλη οξύτητα.
Σημείωση:
Τα ψίχουλα θα συγκεντρωθούν και μπορεί να πιάσουν φωτιά, αν ο
δισκος για τα ψίχουλα δεν καθαρίζεται συχνά.
Χτυπήστε ελαφρώς το περίβλημα της φρυγανιέρας, για να
απομακρύνετε τυχόν θρυμματισμένο ψωμί μέσα από το θάλαμο της
φρυγανιέρας.
Αφήστε τη φρυγανιέρα να κρυώσει για 30 λεπτά μετά τη χρήση,
προτού την καθαρίσετε.
EESTI
Enne esimest kasutamist
Viige röster korralikult õhutatud ruumi ja valige kõrgeim
pruunistusaste. Laske röstril läbi teha mõned röstimistsüklid
ilma leivaviiluta. See aitab põletada ära tolmu ja vältida
ebameeldivaid lõhnu.
Röstige, soojendage või sulatage leiba
(joonis 2)
Märkus.
Ärge kasutage seadet ilma purukandikuta.
Ärge suruge leiba kunagi röstimisavadesse. Ärge röstige
kunagi leiba, millele on määritud võid. Ülekuumenemise
ohu tõttu tuleb olla eriti hoolikas, kui röstitakse leiba, mis
sisaldab suhkrut, säilitusaineid, rosinaid või puuviljatükke.
Ärge asetage röstrisse paindunud, rikutud või murdunud
leivaviile, kuna need võivad avasse või röstimiskambrisse
kinni jääda.
Leiva röstimiseks järgige samme 1, 2, 3, 5.
Kergelt röstitud leiva saamiseks valige madal seadistus (1 või 2).
Tumedalt röstitud leiva saamiseks valige kõrge seadistus
(6 kuni 8).
Leiva soojendamiseks keerake pruunistamisregulaator
ülessoojendamise asendisse (
).
Leiva sulatamiseks keerake pruunistamisregulaator
ülessulatamise asendisse ( ).
Märkus.
Kui vajutate röstri stoppnuppu (STOP), saate röstimise igal
ajal katkestada ja leiva välja võtta.
Nõuanne.
Erinevat sorti leiva röstimiseks saab kasutada erinevaid
pruunistusseadistusi.
Kuiva, õhukese või tahke leiva puhul valige madalam
seadistus. Seda sorti leib on vähem niiske ja see
pruunistub kiiremini kui niiske, paks või värske leivaviil.
Puuviljaleiva (nt rosinaleiva) puhul valige madalam
seadistus.
Suurema suhkrusisaldusega leiva puhul valige madalam
seadistus.
Kõvema tekstuuriga leiva (nt rukkileib või täisteraleib)
puhul valige kõrgem seadistus.
Ühe leivaviilu röstimise korral on viilu kahe poole
pruunistusaste veidi erinev.
Lahtiseid toiduaineid sisaldava leiva puhul (nt rosinaleib
ja täisteraleib) eemaldage enne leiva avadesse asetamist
lahtised toiduained. Nii saab vältida lahtiste toiduainete
röstimiskambrisse kukkumisest/kinnijäämisest põhjustatud
võimaliku leegi/suitsu tekkimist.
Puhastamine (joonis 3)
Hoiatus.
Ärge kasutage seadme puhastamisel kunagi
küürimisnuustikuid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega
söövitavaid vedelikke.
Märkus.
Kui purukandikut sagedasti ei puhastata, siis puru koguneb
ja võib süttida.
Röstimiskambris oleva leivapuru eemaldamiseks koputage
õrnalt röstri korpusele.
Enne röstri puhastamist laske seadmel 30 minutit jahtuda.
Hrvatski
Prije prve uporabe
Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite
najvišu postavku prepečenosti. Ostavite toster da odradi
nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha. Tako će izgorjeti prašina i
spriječit će se neugodni mirisi.
Tostirajte, podgrijavajte ili odmrzavajte kruh
(slika 2)
Napomena:
Aparat nikada nemojte koristiti bez ladice za mrvice.
Kruh nikada nemojte na silu gurati u otvore za tostiranje.
Nikada nemojte tostirati kriške kruha premazane maslacem.
Zbog rizika od pregrijavanja budite posebno pažljivi prilikom
tostiranja kruha koji sadrži šećer, konzervanse, grožđice ili
komadiće voća. Nemojte upotrebljavati savijene, oštećene ili
slomljene kriške kruha u tosteru jer se mogu zaglaviti u utoru
ili u komori za tostiranje.
Za tostiranje kruha pratite korake 1, 2, 3, 5.
Odaberite nisku postavku (1 - 2) za blago tostiran kruh.
Odaberite visoki postavku (6 - 8) za jako tostiran kruh.
Za podgrijavanje kruha, okrenite regulator prepečenosti na
postavku za podgrijavanje (
).
Za podgrijavanje kruha, okrenite regulator prepečenosti na
postavku za podgrijavanje ( ).
Napomena:
Tostiranje možete zaustaviti i izvaditi kruh u bilo koje vrijeme
pritiskom gumba za zaustavljanje (STOP) na tosteru.
Savjet:
Možete upotrebljavati različite postavke za prepečenost
prilikom tostiranja različitih vrsta kruha:
Za suhi, tanki ili stari kruh odaberite nižu postavku. Ta
vrsta kruha ima manje vlage i brže će se prepeći od
vlažnog, debelog ili svježeg kruha.
Za kruh s voćem, npr. kruh s grožđicama, odaberite nižu
postavku.
Za kruh s većom količinom šećera odaberite nižu
postavku.
Za kruh teže teksture, npr. raženi kruh ili integralni kruh,
odaberite višu postavku.
Kada tostirate jednu krišku kruha, razina prepečenosti može
se razlikovati s jedne i druge strane.
Kada tostirate kruh koji može imati komadiće hrane, npr.
kruh s grožđicama i integralni kruh, izvadite te komadiće
prije umetanja kriški kruha u utore. Time se može izbjeći
potencijalni plamen/dim uzrokovan komadićima hrane koji
padnu u komoru tostera ili se za nju zalijepe.
Čišćenje (slika 3)
Upozorenje:
Za čišćenje aparata nikada nemojte koristiti žice za čišćenje,
abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine.
Napomena:
Mrvice će se nakupiti i zapaliti ako se ladica za mrvice ne čisti
često.
Lagano lupnite kućište tostera kako bi ste oslobodili mrvice
kruha u komori tostera.
Ostavite toster da se hladi 30 minuta nakon uporabe prije
nego što ga očistite.
LATVIEŠU
a Drupaču paplāte
b Stop poga
c Uzsildīšanas iestatījums
d Brūnināšana kontrole
e Atkausēšanas iestatījums
f Grauzdēšanas svira
Polski
a Tacka na okruszki
b Przycisk STOP
c Ustawienie podgrzewania
d Pokrętło regulacji czasu
opiekania
e Ustawienie rozmrażania
f Dźwignia
Română
a Tavă pentru rimituri
b Buton Stop
c Setare reîncălzire
d Controlul prăjrii
e Setare dezgheare
f Mâner pentru prăjire

a   
b  
c  
d  

e  
f  
Slovensky
a Podnos na odrobinky
b Tlačidlo Stop
c Nastavenie opakovaného
ohrevu
d Ovládanie intenzity
opekania
e Nastavenie rozmrazovania
f Páka hriankovača
Slovenščina
a Pladenj za drobtine
b Gumb STOP
c Nastavitev za pogrevanje
d Regulator zapečenosti
e Nastavitev za odmrzovanje
f Ročica za peko
Srpski
a Fioka za mrvice
b Dugme za prekid
c Postavka podgrevanja
d Kontrola zapečenosti
e Postavka odmrzavanja
f Ručka za uključivanje

a   
b  «»
c  

d  
e 

f  
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО "ФИЛИПС", Российская Федерация, 123022 г.
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
Изготовитель:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206
АД, Драхтен, Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае
RU: Тостер
KK: Тостер
HD2515
220-240V; 50-60Hz; 830W
Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:
"ФИЛИПС" ЖШҚ, Ресей Федерациясы, 123022 Мәскеу қаласы,
Сергей Макеев көшесі, 13-үй, тел. +7 495 961-1111
Өндіруші:
“Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД,
Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған
Қытайда жасалған
Условия
хранения/
Сақтау
шарттары
Условия
эксплуатации/
пайдалану
шарттары
 -20°C ÷ +
60 °C
+10°C ÷
+40°C
 /
 ғқ
20% ÷ 95% 20% ÷ 90%
 /
қ қ
98 ÷ 102 kPa 98 ÷ 102 kPa
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 2.44 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HD2515 Röster, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HD2515 Röster rahul?
Jah Nr
0%
100%
1 hääl

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HD2515 Röster kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HD2515 Röster jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HD2515 Röster kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HD2515
Kategooria Rösterid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 2.44 MB

Kõik Philips Rösterid kasutusjuhendid
Veel Rösterid käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HD2515 Röster kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kütteelemendil on tumedad laigud, kas see on probleem? Kontrollitud

Ei, see ei mõjuta leiva röstimise võimet ega viita röstri kahjustamisele.

Sellest oli abi (229) Loe rohkem

Kui kasutan oma rösterit mitu korda korraga, põleb leib kiiremini. Miks nii? Kontrollitud

Enamik röstreid töötab kütteelemendiga. Rösteri esmakordsel kasutamisel vajab see toatemperatuurilt soojenemist. Kui vahetult pärast seda röstitakse rohkem leiba, on küttekeha juba kuum ja leib röstitakse kiiremini.

Sellest oli abi (139) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HD2515 Röster

Seotud tooted

Seotud kategooriad