Kasutusjuhend Philips HD4608 Veekeedukann

Kas vajate oma Philips HD4608 Veekeedukann’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 6 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips
piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.

A Snīpis
B Vāka aizslēgs
C Vāks
D Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis (I/O) ar ieslēgšanas indikatoru
E Elektrības vads
F Vada uzglabāšanas vieta
G Pamatne
H Ūdens līmeņa indikators
I Nosēdumu ltrs

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
Neiegremdējiet ierīci vai pamatni ūdenī vai jebkurā citā šķidrumā.

Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz tās norādītais
spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
Nelietojiet ierīci, ja bojāts kontaktdakša, elektrības vads, pamatne vai pati ierīce.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra
darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību
atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
Glabājiet ierīci un tās elektrības vadu bērniem nepieejamā vietā. Neļaujiet
elektrības vadam nokarāties pāri galda vai darbvirsmas malai. Lieko elektrības vada
daļu var uzglabāt ierīces pamatnē vai aptīt ap to.
Sargiet elektrības vadu, pamatni un tējkannu no karstām virsmām.
Nenovietojiet ierīci uz norobežotas virsmas (piem., servēšanas paplātes), jo tas
var likt ūdenim uzkrāties zem ierīces, tādējādi radot bīstamas situācijas.
Karsts ūdens var izraisīt smagus apdegumus. Uzmanieties, ja tējkannā ir karsts ūdens.
Nepieskarieties tējkannas korpusam izmantošanas laikā un īsi pēc tam, jo tas ļoti
sakarst. Vienmēr celiet tējkannu aiz tās roktura.
Nekad neiepildiet tējkannā ūdeni virs maksimālā līmeņa norādes. Ja tējkanna
ir pārpildīta, ūdens vāroties var izlīt pa snīpi un radīt apdegumus.
Neatveriet vāku, kamēr ūdens sildās vai vārās. Uzmanieties, atverot vāku tūlīt pēc
ūdens uzvārīšanās: tvaiks, kas plūst no tējkannas, ir ļoti karsts.
Šī ātras vārīšanas tējkanna var patērēt 10 ampērus no elektriskās strāvas padeves
jūsu mājās. Pārliecinieties, vai jūsu mājas elektrosistēma un elektroķēde, kurai ir
pievienota tējkanna, spēj izturēt šādu elektrības patēriņa slodzi. Nepieslēdziet
pārāk daudz ierīču vienai elektroķēdei, kamēr lietojat tējkannu.
Tējkannu drīkst izmantot tikai kopā ar komplektā esošo pamatni.

Nepieslēdziet ierīci ārējām komutācijas ierīcēm, piemēram, taimerim, un
nepieslēdziet to strāvas ķēdei, kura tiek regulāri ieslēgta un izslēgta. Tādējādi
novērsīsiet draudus, kurus var izraisīt netīša termiskā izslēdzēja atiestate.
Vienmēr novietojiet pamatni un tējkannu uz sausas, līdzenas un stabilas virsmas.
Tējkanna ir paredzēta tikai ūdens vārīšanai. Nelietojiet to, lai uzsildītu zupu, citus
šķidrumus vai ēdienu no burkām, pudelēm vai konservu kārbām.
Lai tējkanna neizvārītos tukša, nekad neiepildiet tajā ūdeni zemāk par vienas
tasītes līmeņa atzīmi.
Atkarībā no ūdens cietības tējkannas lietošanas laikā uz tās sildīšanas elementa
var parādīties nelieli plankumi. Šīs fenomens ir novērojams tāpēc, ka laika gaitā uz
sildīšanas elementa un tējkannas iekšpusē uzkrājies katlakmens. Jo cietāks ūdens, jo
ātrāk veidojas katlakmens. Katlakmens var būt dažādās krāsās. Lai gan katlakmens
ir nekaitīgs, pārāk daudz katlakmens var ietekmēt tējkannas darbību. Regulāri
notīriet katlakmeni, veicot nodaļā ‘Katlakmens notīrīšana’ atrodamos norādījumus.
Uz tējkannas pamatnes var kondensēties ūdens. Tā ir parasta parādība, un tas
nenozīmē, ka tējkanna ir bojāta.
Nedarbiniet tējkannu uz slīpas virsmas. Nedarbiniet tējkannu, ja elements nav
pilnībā iemērkts. Nekustiniet tējkannu, ja tā ir ieslēgta.
Lai novērstu ierīces bojājumus, nelietojiet sārmainus tīrīšanas līdzekļus. Lietojiet
mīkstu drāniņu un maigu tīrīšanas līdzekli.
Šī ierīce paredzēta lietošanai mājsaimniecībā un līdzīgā veidā, piemēram:
veikalu, biroju darbinieku virtuvēs vai citās darba telpās;
saimniecības ēkās;
viesnīcās, moteļos un citās apmešanās vietās;
nakšņošanas vietās.

Šai tējkannai ir pretizvārīšanās aizsardzība. Šī ierīce automātiski izslēdz tējkannu, ja to
nejauši ieslēdz, kad tajā nav ūdens vai ja tajā nav pietiekoši daudz ūdens. Noceliet
tējkannu no tās pamatnes un piepildiet to ar ūdeni, lai atiestatītu pretizvārīšanās
aizsardzību. Tagad ierīce atkal it gatava lietošanai.

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem
(EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir
droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

1 Noņemietvisasuzlīmes,jatādasir,nopamatnesuntējkannas.
2 Novietojietpamatniuzlīdzenas,plakanasunstabilasvirsmas.
3 Lainoregulētuelektrībasvadagarumu,aptiniettoappamatnēizvietotajām
tītavām.Izvelcietelektrībasvaducaurvienunopamatnesrievām.(Zīm.2)
4 Izskalojiettējkannuarūdeni.
5 Piepildiettējkannuarūdenilīdzmaksimālajailīmeņaatzīmeiunļaujietūdenim
vienureiziuzvārīties(skatietnodaļu“Ierīceslietošana”).
6 Izlejietkarstoūdeniunizskalojiettējkannuvēlreiz.

1 Piepildiettējkannuarūdeni.Varatpiepildīttējkannuvainucaursnīpi,vaiarī
caurvākaatvērumu.(Zīm.3)
Lai atvērtu vāku, pavelciet aiz vāka aizslēga (Zīm. 4).
Iepildiet tējkannā vismaz vienu tasīti ūdens (250 ml).
Pirms ieslēdzat tējkannu, aizveriet vāciņu.
Lai tējkanna neizvārītos sausa, pārliecinieties, vai tās vāks ir kārtīgi aizvērts.
2 Novietojiettējkannuuzpamatnes,unievietojietkontaktdakšusienas
kontaktligzdā.
3 Nospiedietieslēgšanas/izslēgšanasslēdziuzleju,laiieslēgtutējkannu(Zīm.5).
Iedegasbarošanasgaismiņa.
Tējkannasāksilt.
Kadūdensiruzvārījies,tējkannaautomātiskiizslēdzas(atskan‘klikšķis’).
Ieslēgšanasindikatorsautomātiskiizslēdzas,kadizslēdzastējkanna.
Piezīme: Vārīšanas procesu var pārtraukt jebkurā brīdī, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas
slēdzi virzienā uz augšu.

Ierīcestīrīšanainekadnelietojietnekāduskatluberžamos,abrazīvustīrīšanas
līdzekļusvaiagresīvusšķidrumus,piemēram,benzīnuvaiacetonu.
Nekādāgadījumāneiemērciettējkannuvaitāspamatniūdenī.
1 Atvienojietierīcinoelektrotīkla.
2 Tējkannasārpusitīrietarmīkstudrānu,kassamitrinātasiltāūdenī,kurā
izšķīdinātsvieglstīrīšanaslīdzeklis.
3 Regulāritīrietkatlakmensltru
Katlakmens nav kaitīgs veselībai, bet var dzērienam piešķirt miltainu piegaršu.
Katlakmens ltrs neļauj daļiņām nokļūt dzērienā. Tīriet katlakmens ltru, izmantojot
kādu no šīm metodēm:
Izņemiet ltru no tējkannas un tekošā krāna ūdenī uzmanīgi notīriet to ar mīkstu
neilona suku. (Zīm. 6)
Atstājiet ltru tējkannā, kad atkaļķojat visu ierīci.
Mazgājiet katlakmens ltru trauku mazgājamā mašīnā.

Regulāra attīrīšana no katlakmens nodrošinās tējkannas ilgāku darbmūžu.
Parastas lietošanas gadījumā (ne vairāk kā 5 reizes dienā) ieteicamais katlakmens
tīrīšanas biežums ir:
Reizi trijos mēnešos, ja ūdens ir mīksts (līdz 18dH).
Reizi mēnesī, ja ūdens ir ciets (vairāk nekā 18dH).
1 Piepildiettējkannuarapm.400mlūdens.
2 Ieslēdziettējkannu.
3 Kadtējkannaizslēdzas,pievienojietbaltoetiķi(8%etiķskābes)līdzlīmeņa
atzīmeiMAX.
4 Atstājietšķīdumutējkannāpanakti.
5 Izlejietšķīdumunotējkannasunrūpīgiizskalojietto.
6 Piepildiettējkannuartīruūdeniunuzvārietto.
7 Izlejietūdeninotējkannasunatkalizskalojietartīruūdeni.
Ja tējkannā vēl arvien ir katlakmens, atkārtojiet darbības.
Padoms. Varat arī lietot atbilstošu katlakmens noņemšanas līdzekli. Tādā gadījumā rīkojieties
saskaņā ar norādījumiem, kas minēti uz katlakmens noņemšanas līdzekļa iesaiņojuma.

1 Laiglabātuelektrībasvadu,aptiniettoappamatnēizvietotajāmtītavām(Zīm.2).

Laiizvairītosnobīstamāmsituācijām,bojātutējkannu,pamatnivaielektrībavadu
nododietlabošanaivaielektrībasvadanomaiņaiPhilipspilnvarotāapkopescentrā.
Jaunu ltru (pasūtījuma numurs: 4222 459 45326) varat iegādāties pie Philips
produkcijas izplatītāja vai Philips pilnvarotā apkopes centrā.

Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem,
bet nododiet to ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 7).

Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa
vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips Patērētāju apkalpošanas centru sa
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav
Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
-
-
-

POLSKI

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A Dziobek
B Zatrzask pokrywki
C Pokrywka
D Wyłącznik (I/O) ze wskaźnikiem zasilania
E Przewód sieciowy
F Uchwyt na przewód
G Podstawa
H Wskaźnik poziomu wody
I Filtr zatrzymujący osad

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.

Nie zanurzaj urządzenia i jego podstawy w wodzie ani innym płynie.

Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, czy napięcie podane na urządzeniu
jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
Nie używaj urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy, podstawa
lub samo urządzenie.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy Philips lub
odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) z
ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu
urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowuj przewód sieciowy w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwól,
aby przewód sieciowy zwisał z krawędzi stołu czy blatu, na którym ustawione
jest urządzenie. Zbędny fragment przewodu sieciowego można przechowywać
wewnątrz podstawy urządzenia lub nawinąć go wokół podstawy.
Trzymaj przewód sieciowy, podstawę i sam czajnik z dala od rozgrzanych
powierzchni.
Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, nie stawiaj urządzenia na zamkniętej
powierzchni (np. na tacy serwisowej), gdyż może to spowodować zebranie wody
pod urządzeniem.
Gorąca woda może spowodować poważne oparzenia. Zachowaj ostrożność, gdy
w czajniku znajduje się gorąca woda.
Nie dotykaj obudowy w trakcie ani przez pewien czas po użyciu czajnika,
ponieważ nagrzewa się ona do wysokiej temperatury. Zawsze podnoś czajnik,
korzystając z uchwytu.
Nigdy nie napełniaj czajnika powyżej wskaźnika maksymalnego poziomu. W
przypadku nadmiernego napełnienia czajnika wrząca woda może wydostać się
przez dziobek i spowodować oparzenia.
Nie podnoś pokrywki czajnika podczas podgrzewania lub gotowania wody.
Przy unoszeniu pokrywki tuż po zagotowaniu wody zachowaj ostrożność, gdyż
wydostająca się z czajnika para jest bardzo gorąca.
Ten szybki czajnik może pobierać do 10 A prądu z instalacji elektrycznej.
Sprawdź, czy instalacja elektryczna w domu oraz obwód, do którego czajnik jest
podłączony, są przystosowane do takiego poziomu poboru mocy. Nie włączaj
zbyt wielu urządzeń, korzystających z tego samego obwodu co czajnik.
Używaj czajnika wyłącznie z oryginalną podstawą.

Aby wyeliminować niebezpieczeństwo niezamierzonego wyzerowania wyłącznika
termicznego, nie podłączaj urządzenia do zewnętrznego urządzenia włączającego,
np. włącznika czasowego, ani do obwodu, który jest regularnie włączany i
wyłączany przez takie urządzenie.
Zawsze stawiaj podstawę i czajnik na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni.
Czajnik jest przeznaczony wyłącznie do gotowania wody. Nie używaj go do
podgrzewania zup i innych płynów, ani też żywności przechowywanej w słoikach,
butelkach lub puszkach.
Nie napełniaj czajnika poniżej poziomu jednej szklanki, aby urządzenie nie
pracowało bez wody.
W zależności od twardości wody po pewnym czasie na elemencie grzejnym
czajnika mogą pojawić się małe plamy. Jest to wynik osadzania się, wraz z
upływem czasu, kamienia wapiennego na elemencie grzejnym i wewnątrz czajnika.
Im twardsza woda, tym szybciej osadza się kamień, który może być różnego
koloru. Mimo że jest on nieszkodliwy, jego zbyt duża ilość może negatywnie
wpłynąć na funkcjonowanie czajnika. Regularnie usuwaj kamień wapienny,
postępując zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w rozdziale „Usuwanie
kamienia”.
Na dnie czajnika może zbierać się skroplona para wodna. Jest to zupełnie
normalne zjawisko, które nie świadczy o jakimkolwiek uszkodzeniu urządzenia.
Nie korzystaj z czajnika na równi pochyłej. Nie włączaj czajnika, jeśli element
grzejny nie jest w pełni zanurzony. Nie poruszaj nim, gdy czajnik jest włączony.
Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, nie używaj alkalicznych środków
czyszczących. Czyść urządzenie miękką szmatką zwilżoną delikatnym
detergentem.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w domach i podobnych miejscach,
takich jak:
kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych zakładach pracy,
domy wiejskie,
hotele, motele i inne budynki mieszkalne,
pensjonaty typu Bed and Breakfast.

Czajnik jest wyposażony w mechanizm zabezpieczający przed włączeniem go bez
wody. Mechanizm ten samoczynnie wyłącza czajnik, jeżeli został on przypadkowo
włączony bez wody lub ze zbyt małą ilością wody. Zdejmij czajnik z podstawy i
napełnij go wodą, aby wyłączyć zabezpieczenie. Wtedy czajnik będzie ponownie
gotowy do użytku.

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.

1 Usuńnaklejkizpodstawylubzpowierzchniczajnika.
2 Ustawpodstawęnasuchej,płaskiejistabilnejpowierzchni.
3 Abydostosowaćdługośćprzewodu,nawińjegoczęśćnauchwytyznajdujące
sięwpodstawieurządzenia.Przełóżprzewódprzezjedenzotworóww
podstawie.(rys.2)
4 Opłuczczajnikpodwodą.
5 Napełnijczajnikwodądomaksymalnegopoziomuizagotujwnimwodęjeden
raz(patrzrozdział„Zasadyużywania”).
6 Wylejgorącąwodęiponownieopłuczczajnik.

1 Napełnijczajnikwodą,wlewającjąprzezdziobeklubprzezotwartą
pokrywkę.(rys.3)
Aby otworzyć pokrywkę, pociągnij zatrzask pokrywki (rys. 4).
Wlej do czajnika co najmniej jedną szklankę wody (250 ml).
Przed włączeniem czajnika zamknij pokrywę.
Sprawdź, czy pokrywka jest prawidłowo zamknięta. W przeciwnym razie woda może
się wygotować i wyparować z czajnika.
2 Przedpodłączeniemdogniazdkaelektrycznegoumieśćczajniknapodstawie.
3 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćurządzenie(rys.5).
Zaświecisięwskaźnikzasilania.
Czajnikzaczynagotowanie.
Czajnikwyłączasięautomatycznie(słychać„kliknięcie”),gdywodasięzagotuje.
Powyłączeniuczajnikawskaźnikzasilaniawyłączasięsamoczynnie.
Uwaga: Możesz przerwać gotowanie w każdej chwili, naciskając wyłącznik.
Czyszczenie
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnychśrodkówściernych
aniżrącychpłynów,takichjakbenzynalubaceton.
Nigdyniezanurzajczajnikaanipodstawywwodzie.
1 Wyjmijwtyczkęurządzeniazgniazdkaelektrycznego.
2 Obudowęczajnikamożnaczyścićmiękkąszmatkązwilżonąciepłąwodąz
dodatkiemłagodnegośrodkamyjącego.
3 Regularnieczyśćltrzatrzymującyosad.
Kamień nie jest szkodliwy dla zdrowia, ale może nadawać napojom proszkowy
posmak. Filtr zapobiega przedostawaniu się cząsteczek kamienia do napojów. Czyść go
regularnie w jeden z następujących sposobów:
Wyjmij ltr z czajnika i delikatnie wyczyść go miękką, nylonową szczoteczką pod
bieżącą wodą. (rys. 6)
Zostaw ltr w czajniku podczas usuwania kamienia z całego urządzenia.
Wyczyść ltr w zmywarce.

Regularne usuwanie kamienia przedłuża okres eksploatacji czajnika.
W przypadku normalnej eksploatacji (do 5 razy dziennie) kamień należy usuwać:
co trzy miesiące w przypadku wody miękkiej (do 18 dH);
co miesiąc w przypadku wody twardej (powyżej 18 dH).
1 Napełnijczajnikwodąoobjętościokoło400ml.
2 Włączczajnik.
3 Powyłączeniuczajnikadodajoctu(8-procentowegokwasuoctowego),takaby
poziomcieczysięgałoznaczeniapoziomu„MAX”.
4 Zostawtenroztwórwczajnikunanoc.
5 Opróżnijczajnikidokładniegowypłucz.
6 Nalejdoczajnikaczystąwodęizagotujją.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
,
-
-
-
-
-

Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.
com/welcome.

A Носик
B Защелка крышки
C Крышка
D Кнопка включения/выключения (Ввод/Вывод) с индикатором питания
E Сетевой шнур
F Приспособление для хранения шнура
G Основание
H Индикатор уровня воды
I Противоизвестковый фильтр

До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

Запрещается погружать чайник или подставку чайника в воду или любую
другую жидкость.

Перед подключением прибора убедитесь, что указанное на нём
номинальное напряжение соответствует напряжению местной электросети.
Не пользуйтесь чайником, если поврежден сетевой шнур, штепсельная вилка,
подставка чайника, либо сам чайник.
В случае повреждения сетевого шнура, его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только
в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом высокой квалификации.
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами
с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц,
ответственных за их безопасность.
Не позволяйте детям играть с прибором.
Чайник и сетевой шнур должны быть недоступны для детей. Следите за
тем, чтобы сетевой шнур не свисал с края стола или рабочей поверхности,
на которой установлен чайник. Излишек шнура можно хранить внутри
отсека для хранения шнура или намотать на подставку чайника.
Сетевой шнур, подставка чайника и сам чайник должны находиться на
достаточном расстоянии от горячих поверхностей.
Не помещайте прибор на замкнутую поверхность (напр., на поднос): это
может привести к скоплению воды под прибором и, в результате, - к
опасной ситуации.
Кипящая вода может стать причиной сильных ожогов. Будьте особенно
осторожны, когда в чайнике есть горячая вода.
Не прикасайтесь к корпусу чайника во время и сразу после нагрева: он
очень горячий. Поднимайте чайник, обязательно взявшись за ручку.
Запрещается заливать в чайник воду выше отметки максимального уровня. В
противном случае кипящая вода может выплескиваться из носика, при этом
можно ошпариться.
Запрещается открывать крышку кипящего чайника. Будьте особенно
осторожны, открывая крышку сразу же после того, как чайник закипел:
выходящий из чайника пар очень горячий.
Этот чайник для быстрого кипячения может работать от источника
питания в 10 А. Убедитесь, что электрическая сеть в вашем доме и розетка,
к которой вы подключаете чайник, выдерживает такую нагрузку. При
использовании чайника не подключайте к электросети дополнительные
приборы.
Используйте чайник только с подставкой, входящей в комплект поставки.

Не подключайте прибор к внешним отключающuм устройствам, например, к
таймеру, или к сети, в которой возможны сбои подачи электропитания. Это
предотвратит возникновение опасных ситуаций в результате случайного
сброса аварийного предохранителя.
Ставьте подставку и чайник только на сухую, ровную и устойчивую
поверхность.
Чайник предназначен только для кипячения воды. Не используйте его
для подогревания супа или иных жидкостей, а также продуктов из банок,
бутылок или консервированной пищи.
Во избежание выкипания чайника запрещается наливать воду ниже уровня
приготовления одной чашки.
Если используется вода жесткая, то на нагревательном элементе чайника
могут появиться небольшие пятна. Это результат образования накипи.
Чем жестче вода, тем быстрее появляется накипь. Накипь может иметь
разные цвета. Хотя накипь и является безвредной для здоровья, она может
отрицательно сказаться на работе Вашего чайника. Регулярно очищайте
чайник от накипи, как описано в главе “Очистка от накипи” настоящего
руководства.
На подставке чайника может конденсироваться влага. Это нормальное
явление и не указывает на наличие неисправности чайника.
Не используйте прибор на наклонной поверхности. Не используйте прибор,
если нагревательный элемент покрыт водой неполностью. Не перемещайте
прибор, когда он включен в электросеть.
Чтобы избежать повреждения устройства, не используйте щелочные
чистящие средства, для очистки устройства используйте ткань и мягкое
чистящее средство.
Прибор предназначен для домашнего использования, а также для:
обеденных зон в офисах, магазинах и т.д.;
дачи;
обслуживания клиентов в гостиницах, мотелях и т.д.;
мини отелей.

Чайник оснащен защитой от выкипания. Защита автоматически отключает
чайник, если он был случайно включен без воды или с недостаточным
количеством воды. Для сброса защиты снимите чайник с подставки и налейте в
него воды. Теперь чайник снова готов к использованию.

Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагнитным
полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкциям, приведенным
в руководстве пользователя, применение устройства безопасно в соответствии
с современными научными данными.

1 Еслинаподставкечайникаестьнаклейки,снимитеих.
2 Установитеподставкучайниканасухую,ровнуюиустойчивую
поверхность.
3 Выберитетребуемуюдлинусетевогошнура,намотавегонакатушку
подставки.Пропуститешнурчерезодноизотверстийподставки.(Рис.2)
4 Сполоснитечайникводой.
5 Залейтечайникводойдомаксимальногоуровняиодинразвскипятите
воду(см.главу“Использованиеприбора”).
6 Вылейтеизчайникагорячуюводуиещеразсполоснитечайник.

1 Залейтеводувчайниклибочерезносик,либочерезоткрытую
крышку.(Рис.3)
Откройте крышку, потянув защелку (Рис. 4).
Залейте в чайник не менее одной чашки (250 мл) воды.
Перед тем как включить чайник, закройте крышку.
Убедитесь, что крышка закрыта должным образом, чтобы исключить полное
выкипание чайника.
2 Установитечайникнаподставкуиподключитеегокэлектросети.
3 Включитечайник,сдвинувпереключательвключения/выключения
вниз(Рис.5).
Загоритсяиндикаторпитания.
Чайникначнетгретьводу.
Когдаводазакипает,чайниквыключаетсяавтоматически(должен
прозвучатьщелчок)
Привыключениичайникаиндикаторпитанияавтоматическигаснет.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
,
,
,
,

1
Примечание: Чтобы прервать процесс кипения на любом этапе, сдвиньте
переключатель включения/выключения вверх.

Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприборагубкисабразивным
покрытием,абразивныечистящиесредстваилирастворителитипабензина
илиацетона.
Запрещаетсяпогружатьчайникилиподставкувводу.
1 Отключитеприборотэлектросети.
2 Очищайтевнешнююповерхностьчайникамягкойтканью,смоченной
теплойводойсмягкимчистящимсредством.
3 Регулярноочищайтепротивоизвестковыйфильтр.
Накипь не представляет опасности для вашего здоровья, однако она может
придавать напитку неприятный “порошковый” привкус. Противоизвестковый
фильтр предотвращает попадание частичек накипи в напитки. Для очистки
фильтра воспользуйтесь одним из следующих способов:
Извлеките фильтр из чайника и аккуратно очистите его мягкой нейлоновой
щеткой под струей воды. (Рис. 6)
Оставьте фильтр в чайнике во время очистки от накипи всего прибора.
Очистите противоизвестковый фильтр в посудомоечной машине.

Регулярная очистка чайника от накипи продлит срок его чайника.
При нормальном использовании чайника (до 5 раз в день) рекомендована
следующая частота очистки от накипи:
Один раз в 3 месяца - для регионов с мягкой водой (до 18 dH).
Один раз в месяц - для регионов с жесткой водой (более 18 dH).
1 Залейтевчайникпримерно400млводы.
2 Включитечайник.
3 Послетого,какчайникотключится,долейтевнегорастворбелогоуксуса
(крепостью8%)доотметкимаксимальногоуровня(MAX).
4 Оставьтерастворвчайникенаночь.
5 Вылейтеводуизчайникаичайникитщательносполоснитеего.
6 Залейтевчайникчистуюводуивскипятитеее.
7 Вылейтеводуизчайникаисновасполоснитеегочистойводой.
Если в чайнике еще осталась накипь, повторите описанную выше процедуру.
Совет. Также можно воспользоваться специальным средством для удаления
накипи. В этом случае следуйте инструкциям по удалению накипи, напечатанным
на упаковке средства для удаления накипи.

1 Прихраненииобмотайтешнурпитаниявокругкатушкинаподставке
прибора(Рис.2).

Вслучаеповреждениячайника,подставкичайникаилисетевогошнура,
сдайтеподставкучайникававторизованныйсервисныйцентрPhilips
дляремонтаилизаменысетевогошнура,чтобыобеспечитьбезопасную
эксплуатациючайника.
Новый фильтр (номер по каталогу 4222 459 45326) можно заказать в местной
торговой организации Philips или в сервисном центре Philips.

После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 7).

Для получения дополнительной информации или в случае возникновения
проблем зайдите на веб-сайт www.philips.com или обратитесь в Центр
поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан
на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует,
обратитесь в местную торговую организацию Philips.



Полностью заполнять чайник для того, чтобы вскипятить всего одну-две
чашки чая, - это трата электроэнергии. Этот чайник Philips оснащен уникальным
индикатором уровня одной чашки, позволяющим точно увидеть, сколько воды
надо добавить. Вскипятите только одну чашку чая - и Вы сэкономите до 66 %
электроэнергии!
-
-
-
-
-
-
7 Ponownieopróżnijczajnikiwypłuczczystąwodą.
Jeśli w czajniku nadal widać kamień, powtórz całą procedurę.
Wskazówka: Możesz również użyć odpowiedniego środka do usuwania kamienia. W tym
przypadku postępuj zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na jego opakowaniu.

1 Schowajprzewódsieciowy,nawijającgonauchwytwpodstawie(rys.2).
Wymiana
Jeśliczajnik,jegopodstawalubprzewódsieciowyulegnąuszkodzeniu,należy
jezanieśćdonaprawywautoryzowanymcentrumserwisowymrmyPhilips;
uszkodzonyprzewódsieciowymusizostaćwymienionynanowy,abyuniknąć
niebezpieczeństwa.
Nowy ltr (numer zamówienia 4222 459 45326) można kupić u sprzedawcy
produktów rmy Philips lub w centrum serwisowym rmy Philips.

Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie
środowiska (rys. 7).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju
zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy
produktów rmy Philips.


Całkowite napełnianie czajnika w celu przygotowania zaledwie jednej lub dwóch
liżanek herbaty to marnowanie energii. Ten czajnik rmy Philips jest wyposażony
w wyjątkowy wskaźnik jednej liżanki. W ten sposób możesz łatwo sprawdzić, ile
wody potrzebujesz. Ugotowanie ilości wody przeznaczonej na jedną liżankę może
zaoszczędzić 66% energii!
-
B
A
G
F
C
E
H
I
D
2 3 4 5
6
7
Padomi

nepieciešams
Pilnībā piepildot tējkannu ar ūdeni, lai uzsildītu ūdeni tikai vienai vai divām tējas tasītēm,
tiek tērēta enerģija. Šī Philips tējkanna aprīkota ar unikālu vienas tasītes indikatoru, lai
jūs varētu iepildīt tieši tik daudz ūdens, cik nepieciešams. Vārot tikai tik daudz ūdens, cik
jums nepieciešams, jūs varat ietaupīt 66 % enerģijas.
4222.200.0244.2.indd 2 24-12-2008 07:45:45
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 0.78 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HD4608 Veekeedukann, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HD4608 Veekeedukann rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HD4608 Veekeedukann kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HD4608 Veekeedukann jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HD4608 Veekeedukann kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HD4608
Kategooria Veekeedukannud
Faili tüüp PDF
Faili suurus 0.78 MB

Kõik Philips Veekeedukannud kasutusjuhendid
Veel Veekeedukannud käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HD4608 Veekeedukann kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Milleks sõel minu veekeetjas on? Kontrollitud

Selle eesmärk on püüda kinni katlakivi, mis võib aja jooksul koguneda.

Sellest oli abi (401) Loe rohkem

Veekeetja ei lõpeta ja keeb edasi, mida ma peaksin tegema? Kontrollitud

Paljudel juhtudel ei olnud veekeetja kaas korralikult suletud. Kui soojusel lastakse välja voolata, jätkab veekeetja keemist. Kui see probleemi ei lahenda, võtke ühendust tootja või mehaanikuga.

Sellest oli abi (265) Loe rohkem

Kas ma saan keeta vähem kui minimaalne kogus vett? Kontrollitud

Ei. Kui keedetakse vähem kui minimaalne veekogus, võib temperatuuriandur tõrkuda. See võib takistada veekeetja keemistemperatuuril väljalülitamist, mis võib põhjustada ohtlikke olukordi.

Sellest oli abi (116) Loe rohkem

Kas veekeetja täitmine kraanist kuuma veega on tõhus? Kontrollitud

Ei. Selleks, et kraanile sooja vett saada, on sageli vaja kõigepealt külma vett välja lasta, mis läheb raisku. Samuti täidavad torud sama palju kuuma vett, mida ei kasutata, ja jahtuvad, mis toob kaasa energiakadu. Seetõttu on parem täita veekeetja külma veega.

Sellest oli abi (75) Loe rohkem

Kas ma saan keeda rohkem kui lubatud kogus vett? Kontrollitud

Ei. Kui keedetakse rohkem kui lubatud kogus vett, võib veekeetja üle voolata. See võib põhjustada ohtlikke olukordi.

Sellest oli abi (69) Loe rohkem

Kui tihti peaksin veekeetja katlakivi eemaldama? Kontrollitud

Philips soovitab katlakivi eemaldada veekeetjalt iga kolme kuu tagant pehme vee (kuni 18Dh) või kord kuus kõva vee korral (üle 18Dh).

Sellest oli abi (30) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HD4608 Veekeedukann

Seotud tooted

Seotud kategooriad