Kasutusjuhend Philips HR1340 Saumikser

Kas vajate oma Philips HR1340 Saumikser’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 3 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 1 hääl, mille keskmine tootehinnang on 100/100. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

Please read these instructions carefully before using the appliance
for the first time:
Important
Unplug the bar blender immediately after use.
The rotating knives are very sharp. Be careful, you can cut
yourself.
Never immerse the upper part of your "Billy" bar blender in
water.
The appliance is not intended for use by young children or
infirm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
During operation the blades unit may attach itself firmly to
the beaker due to suction force. It is advisable to hold the
beaker with your other hand.
Use your "Billy" bar blender for:
- blending fluids (sauce, milk, fruit juice, soup, cocktails,
milkshakes);
- puréeing cooked vegetables or fruit (max. 250 g - approx.
45 sec),(e.g. for baby food).
- mixing soft ingredients such as butter, eggs, flour and oil
(for mayonnaise, batter, omelettes, etc.).
You can use your "Billy" bar blender for hot and cold
ingredients. However, do not use it in a pan on the cooker.
Do not use the appliance for chopping raw meat and ice
cubes.
Use a high-sided beaker to prevent spatting and spillage.
When processing ingredients which contain a great deal of
direct dyes (e.g. red and black currants, carrots, tomatoes,
beetroot) some discolouring of plastic materials may occur.
This is not harmful.
After each operation of more than 2 minutes, allow the
appliance to cool down for 10 minutes before using it again.
The mains cord of this appliance cannot be replaced. If the
cord is damaged, the appliance should be discarded.
How to use: see fig. 1 - 4
How to clean: see fig. 5
How to store: see fig. 6 - 7.
You can hang your Billy bar blender on any type of hooklet.
English
7
6
5
4
3
1
2
Deutsch
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, und sehen
Sie sich dabei die Abbildungen an, bevor Sie das Gerät zu ersten
Mal verwenden.
Wichtig
Ziehen Sie nach Gebrauch jedesmal sofort den Stecker aus
der Steckdose.
Die rotierenden Messer sind sehr scharf. Vermeiden Sie
jede Berührung mit ihnen, besonders wenn das Gerät ans
Netz angeschlossen ist.
Tauchen Sie das obere Ende Ihres Stabmixers “Billy”
niemals in Wasser.
Das Gerät darf von Kindern oder behinderten Personen
nicht ohne Aufsicht verwendet werden.
Halten Sie Kinder von dem Gerät fern.
Durch die hohe Saugwirkung können sich die rotierenden
Teile des Geräts mit dem Inhalt im Becher so fest
verbinden, daß auch der Becher rotiert. Es empfiehlt sich
darum, den Becher mit der freien Hand festzuhalten.
Verwenden Sie das Gerät nur ...
- zum Mischen flüssiger Zutaten wie Suppen, Soßen, Milch,
Fruchtsäfte, Cocktails, Milchshakes;
- zum Pürieren von gekochtem Gemüse, Kartoffeln und
Obst, (max. 250 g ca. 45 Sek.) - z.B. für Babykost;
- zum Mischen weicher Zutaten wie Butter, Eier, Mehl und
Öl, z.B. für Mayonnaise, leichten Teig, Omelette.
Sie können das Gerät bei kalten und heißen Zutaten
verwenden. Verwenden Sie es jedoch niemals in einem
Kochgefäß, das auf der heißen Feuerstelle steht.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Zerkleinern von
rohem Fleisch und von Eiswürfeln.
Verwenden Sie bei der Zubereitung ein hochwandiges
Gefäß, um Spritzer zu vermeiden.
Bei der Verarbeitung von Zutaten, die viel Farbstoff ent-
halten (wie rote oder schwarze Johannisbeeren, Möhren,
Tomaten, Rote Bete) kann es zu Verfärbungen der
Kunststoffmaterialien kommen. Dies hat jedoch keinerlei
schädlichen Einfluß.
Gebrauchen Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten konti-
nuierlich. Lassen Sie es danach ca. 10 Minuten abkühlen.
Das Netzkabel dieses Geräts kann nicht ausgewechselt
werden. Bei einer Beschädigung oder einem Defekt des
Kabels kann das Gerät nicht repariert, sondern muß
ausgetauscht werden.
Uwaga
Nigdy nie zanurzaj górnej cz´Êci Twojego mini
miksera “Billy” w wodzie.
Podczas u˝ywania miksera si∏a ssàca mo˝e
spowodowaç przylgni´cie ostrzy do dna naczynia.
Zaleca si´ jednoczeÊnie przytrzymywaç naczynie
wolnà r´kà.
U˝ywaj miksera „Billy“ do:
- mieszania p∏ynów (sosów, mleka, soków
owocowych, zup, koktajli);
- Przecieranie gotowanych warzyw i owoców (max.
Dfiíve neÏ pfiístroj poprvé pouÏijete, pfieãtûte peãlivû
tento návod k obsluze.
DÛleÏitá upozornûní
VÏdy po pouÏití pfiístroj odpojte od sítû.
Rotující noÏe jsou velmi ostré. Buìte opatrní abyste se
nepofiezali.
Horní ãást mixéru „Billy” nesmíte nikdy ponofiit do vody.
Pfiístroj nesmûjí pouÏívat dûti nebo slabé osoby bez
dozoru.
Dûti mûjte pod kontrolou, aby si s pfiístrojem nemohly
hrát.
V prÛbûhu mixování se noÏová jednotka silou sání
vtahuje do mixované tekutiny. Je proto vhodné nádobu
pfiidrÏovat druhou rukou.
Mixér „Billy” lze pouÏít pro:
- míchání tekutin (‰Èáv, mléka, omáãek nebo polévek),
- Mixování vafiené zeleniny nebo ovoce (nejv˘‰e 150g
a nejdéle 45 sek.) (napfiíklad pro kojeneckou v˘Ïivu).
- mixování másla, vajec nebo oleje (pfii pfiípravû
majonéz).
Mixér „Billy” lze pouÏít pro mixování studen˘ch nebo
tepl˘ch pokrmÛ. NepouÏívejte ho v‰ak pro míchání na
pánvi na vafiiãi.
NepouÏívejte ho také pro rozsekávání syrového masa
nebo kostek ledu.
Pfii mixování pouÏívejte vÏdy vysokou nádobku, abyste
zabránili vystfiikování obsahu.
Pfii zpracování ingrediencí, které obsahují hodnû barviv
(jako jsou ãerven˘ nebo ãern˘ rybíz, mrkev, rajská
jablíãka, ãervená fiepa) mÛÏe nastat vyblednutí
materiálÛ z umûlé hmoty. To nezanechává Ïádné
‰kodlivé úãinky.
Mije alica smije raditi najduæe 2 minute bez prekida.
Nakon toga ju morate ostaviti najmanje 10 minuta da
se hladi.
PouÏití: Obr. 1 4.
âi‰tûní: Obr. 5.
Úschova: Obr. 6 7.
Pfiístroj mÛÏete téÏ zavûsit na vhodném místû.
âesky
Kérjük olvassa el figyelmesen ezeket az útmutatásokat a
készülék elsœ használata elœtt.
Fontos
A rúdmixer használata után rögtön húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót a fali konnektorból.
A forgó kések nagyon élesek. Legyen óvatos, nehogy
megvágja magát.
Soha ne merítse a “Billy” rúdmixer felsœ részét vízbe.
A készüléket ne használják gyerekek vagy gyenge, beteg
személyek felügyelet nélkül.
Gyerekek csak felügyelettel használják, valamint
gyœzœdjön meg róla, hogy nem játszanak-e a készülékkel.
A mæködœ kés szívóerejének köszönhetœen a rúdmixer az
edényhez tapadhat, tanácsos, ha a rúdmixert tartja a
kezével.
A “Billy” rúdmixert használhatja:
- folyékony anyagok keverésére (mártás, tej, gyümölcslé,
leves, koktélok, tejturmixok);
- fœtt zöldségek vagy gyümölcs (max. 250g - kb. 45
másodperc), (pl. bébiétel) pürésítésére;
- puha alapanyagok keverésére, például vaj, tojás, liszt és
olaj (majonézhez, tésztához, omlettekhez stb.).
Használhatja a “Billy” rúdmixert forró és hideg anyagok
keverésére egyaránt. Soha ne használja tæzhelyen lévœ
fazékban.
Ne használja a készüléket nyers hús és jég
feldarabolásához.
A fröcskölœdés megelœzése érdekében használjon magas
keverœtálat.
Ha olyan hozzávalókat dolgoz fel, amelyek nagy
mennyiségæ ételfestéket tartalmaznak (pl. piros- és
feketeribizli, sárgarépa, paradicsom, cékla), a mæanyag
alkatrészek elszínezœdhetnek. Ez nem ártalmas.
Minden, maximum 2 percig történœ használat után hagyja
lehælni 10 percig a kézimixert, mielœtt újra használná.
Használat: lásd az 1-4. ábrát
Tisztítás: lásd az 5. ábrát
Tárolás: lásd a 6-7. ábrát
Felfüggesztheti a Billy rúdmixert bármilyen fajta fali
akasztóra.
MINŒSÉGTANÚSÍTÁS
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a
2/1984. (III.10.) BkM-IpM együttes rendelet értelmében
tanúsítja, hogy ezen tipusú készülék megfelel a mæszaki
adatokban megadott értékeknek.
Tápfeszültség: 230 V. 50/60 Hz, váltakozó
Érintésvédelmi osztály: II.
FIGYELEM!
A készülék csak háztartási célokra használható.
A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak szakember (szervíz) javíthatja.
GARANCIA
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát
vállal.
Magyar
Prosime Vás, aby ste si pred prv˘m pouÏitím prístroja
preãítali tento návod na pouÏitie:
DôleÏité upozornenie
Ponorn˘ mixér odpojte z el. siete ihneì po pouÏití
Rotujúce noÏe veºmi ostré. Buìte opatrní, mohli by
ste sa porezaÈ.
Nikdy neponorte vrchnú ãasÈ Vá‰ho ponorného mixéra
“Billy”.
Prístroj nie je urãen˘ na pouÏivanie deÈom ani
nesmostatn˘m osobám bez dozoru.
Dohliadajte na malé deti, aby ste sa ubezpeãili, Ïe sa
neharajú s prístrjom.
Poãas chodu môÏe noÏová jednotka prisat’ k nádobe,
co je spôsobené sacaou silou. Doporuãujeme Vám
drÏaÈ nádobu s druhou rukou.
Vበponorn˘ mixér “Billy” pouÏívajte na:
- mie‰anie tekutín (omáãka, mlieko, ovocná ‰Èava,
polievka, koktajl, mlieãn˘ koktajl);
- Mixovanie varenej zeleniny alebo ovocia (max. 250g
- pribl. 45 sek.) (napríklad pre kojeneckú v˘Ïivu);
- mixovanie jemn˘ch surovín ako sú máslo, vajcia,
múka a olej (napr. na majonézu, pi‰kótové cesto,
omeletu atì.).
Vበponorn˘ mixér “Billy“ môÏete pouÏiÈ na horúce aj
studené suroviny. NepouÏívajte ho v‰ak v panvici na
ohni. Prístoj nepouÏívajte na sekanie surového mäsa
a kociek ºadu.
Slovensky
Pered nahalom qkspluatacii pribora vnimatel´no
prohitajte nastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii.
Vnimanie
Po okonhanii raboty srazu Ωe otsoedinite vilku
setevogo πnura ot rozetki qlektroseti.
Pri obrawenii s vrawaüwimisä noΩami bud´te
ostoroΩny: oni ohen´ ostrye.
Zaprewaetsä pogruΩat´ verxnij blok blendera
“Billi” v vodu.
Ne pozvoläjte detäm i lüdäm preklonnogo vozrasta
pol´zovat´sä priborom bez prismotra.
Ne pozvoläjte detäm igrat´ s priborom.
Vo vremä raboty vozmoΩno pritägivanie nasadki k
stakanu vsledstvie vsasyvaüwej sily,
obrazuüwejsä pri vrawenii lezvij. Rekomenduetsä
priderΩivat´ stakan rukoj.
Vy moΩete ispol´zovat´ blender “Billi” dlä:
- sme‚ivaniä Ωidkostej (sousov, moloka, fruktovyx
sokov, supov, moloçnyx koktejlej);
- Peremalyvanie varennyx ovowej ili fruktov
maks. 250gr - v tehenie 45 sekuna), (naprimer, dlä
detskogo pitaniä);
- pereme‚ivaniä mägkix ingredientov, takix kak
slivoçnoe maslo, äjca, muka i rastitel´noe maslo
(dlä prigotovleniä majoneza, vzbitogo Ωidkogo
testa, omletov i t.p.).
Vy moΩete ispol´zovat´ blender “Billi” kak dlä
goräçix, tak i dlä xolodnyx ingredientov. Odnako,
ne pogruΩajte ego v kastrülü, stoäwuü na plite.
Ne pol´zujtes´ blenderom dlä izmel´çeniä syrogo
mäsa i kubikov l´da.
Vo izbeΩanie raspleskivaniä i prolivov
ispol´zujte vysokij stakan.
Pri prerabotke ingredientov s vysokim
soderΩaniem krasitelej (takix kak krasnaä ili
çernaä smorodina, morkov´, pomidory, svekla)
vozmoΩno legkoe izmenenie cveta detalej iz
plastmassy. Qto obyçnoe ävlenie, ne bliäüwee na
kaçestvo produktov.
Posle raboty smesitelä v tehenie maksimum dvux
minut dajte smesitelü ostyt´ v tehenie desäti
minut, preΩde hem snova im pol´zovat´sä.
Porädok raboty: sm ris. 1 - 4
Oçistka: sm. ris. 5
Xranenie: sm. ris. 6 - 7
Vy moΩete podve‚ivat´ va‚ blender “Billi” na
lüboj nebol´‚oj krüçok.
Russkij
polski
Anwendung: Siehe Abb. 1 bis 4
Reinigung: Siehe Abb. 5
Aufbewahrung: Siehe Ab. 6 und 7
Sie können Ihren Stabmixer "Billy" an einem Haken
aufhängen.
PouÏívajte nádobu s vysok˘mi okrajmi, aby ste
zabránili vy‰plechovaniu a rozliatiu.
Pri spracovaní ingrediencií, ktoré obsahujú veºa barviv
(ako sú ãervené alebo ãierne ríbezlie, mrkva,
paradajky, ãervená repa) môÏe nastaÈ vyblednutie
materiálov z umelej hmoty. To nezanecháva Ïiadne
‰kodlivé úãinky.
Po kaÏdom maximálne 2 minútovom chode nechajte
ruãn˘ mixér pred jeho ìal‰ím pouÏitím 10 minút chladiÈ.
PouÏitie: viì obr. 1 - 4
âistenie: viì obr. 5
UloÏenie: viì obr. 6 - 7
Ponorn˘ mixér Billy môÏete zavesiÈ na ak˘koºvek háãik.
250g - ok. 45 sekund) (na przyk∏ad na pokarm dla
niemowlàt).
- mieszania mi´kkich sk∏adników, takich jak mas∏o,
jaja, màka i olej (na majonez, mas∏o, omlet, itp.).
Mo˝esz u˝ywaç Twojego mini miksera „Billy“ do
mieszania ciep∏ych i zimnych sk∏adników, choç nie
nale˝y go u˝ywaç w garnku ustawionym na ogniu.
lodu.
U˝ywaj naczyƒ o wysokich brzegach, aby uniknàç
rozpryskiwania i rozlewania mieszanych
sk∏adników.
Przy obróbce sk∏adników zawierajàcych wiele
barwników (tak jak czerwone lub czarne jagody,
marchew, pomidory, buraki czerwone) mo˝e wystà-
piç przebarwienie materia∏ów z tworzywa sztuczne-
go. To nie ma ˝adnych szkodliwych skutków.
U˝ytkowanie: patrz rys. 1 - 4
Czyszczenie: patrz rys. 1 - 5
Przechowywanie: patrz rys. - 6 - 7.
Mo˝esz zawiesiç urzàdzenie na dowolnym haczyku.
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 0.79 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HR1340 Saumikser, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HR1340 Saumikser rahul?
Jah Nr
100%
0%
1 hääl

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HR1340 Saumikser kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HR1340 Saumikser jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HR1340 Saumikser kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HR1340
Kategooria Saumikserid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 0.79 MB

Kõik Philips Saumikserid kasutusjuhendid
Veel Saumikserid käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HR1340 Saumikser kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kuidas saumikserit kõige paremini puhastada? Kontrollitud

Enamikul saumikseritel on eemaldatav tükk, mida saab nõudepesumasinasse panna, see tuleks kasutusjuhendis ära märkida. Käsitsi saab puhastada, asetades terad sooja veega kaussi ja lülitades saumikseri sisse. Soovi korral lisage veidi pesuvahendit. Ärge kunagi kuivatage terasid, see võib põhjustada nende nüri muutumist.

Sellest oli abi (141) Loe rohkem

Kuidas kasutada erinevaid kiirusi? Kontrollitud

Parim on alustada väikseima kiirusega ja jätkata kiirendamist. See annab parima tulemuse ja kõige vähem pritsmeid.

Sellest oli abi (100) Loe rohkem

Kas ma saan juhtme pärast kasutamist seadme ümber keerata? Kontrollitud

Parem on seda mitte teha, sest see võib juhet kahjustada. Parim asi on mähkida juhe nii, nagu see oli toote pakendamisel.

Sellest oli abi (43) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HR1340 Saumikser