Kasutusjuhend Philips HR3571 Blender

Kas vajate oma Philips HR3571 Blender’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 2 korduma kippuvaid küsimusi, 2 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

1
English
a Motor unit with control knob
b Rotary knob and preset settings
MIN/MAX/ON: to turn on
the blender and select a
blending speed setting.
OFF: to turn o the blender.
: to crush ice.
P: to blend briey and for
easy clean.
c Blender blade unit
d Sealing ring
e Blender jar
f Lid of blender jar
g Small covering lid
Tumbler (HR3573 only)
h Tumbler lid
i Tumbler jar
Mill (Available for some countries
ONLY)
j Mill blade unit
k Mill jar
Български
a Задвижващ блок с
регулиращ ключ
b Въртящ се бутон и
предварително зададени
настройки
MIN/MAX/ON: за да
включите пасатора и да
изберете настройка на
скоростта на пасиране.
OFF: за да изключите
пасатора.
: за натрошаване на лед.
c Режещ блок на пасатора
d Уплътнителен пръстен
e Кана на пасатора
f Капак на каната на пасатора
g SМалък покриващ капак
Кана (само за HR3573)
h Капак на чашата
i Кана с чаша
Мелачка (Налична САМО за
някои държави)
j Режещ блок на мелачката
k Кана на мелачката
Eesti
a Mootorisektsioon koos
juhtnupuga
b Ketas ja eelseadistused
MIN/MAX/ON: kannmikseri
sisselülitamiseks ja
segamiskiiruse seadistuse
valimiseks.
OFF: kannmikseri
väljalülitamiseks.
: jää purustamiseks.
c Kannmikseri lõiketerade
moodul
d Rõngastihend
e Kannmikseri kann
f Kannmikseri kannu kaas
g Väike kaas
Joogiklaas (ainult HR3573)
h Joogiklaasi kaas
i Joogiklaas
Peenestaja (Saadaval AINULT
osades riikides)
j Peenestaja lõiketerad
k Peenestaja kann
Hrvatski
a Jedinica motora s
regulatorom
b Kružni regulator i unaprijed
postavljene postavke:
MIN/MAX/ON: uključenje
blendera i odabir postavke
brzine blendanja.
OFF: isključenje blendera.
: za drobljenje leda.
c Jedinica s rezačima blendera
d Brtveni prsten
e Vrč blendera
f Poklopac vrča blendera
g SMali poklopac
Dodatak za blendanje (samo
HR3573)
h Poklopac posude za
blendanje
i Posuda za blendanje
Mlinac (Dostupno je SAMO za
neke države)
j Jedinica s rezačima mlinca
k Posuda mlinca
Magyar
a Motoregység a
kezelőgombbal
b Forgatható gomb és
előbeállítások
sMIN/MAX/ON: a
turmixgép bekapcsolása
és a turmixolási fokozat
kiválasztása.
OFF: a turmixgép
kikapcsolása.
: jégaprításhoz.
P: a rövid turmixoláshoz és
egyszerű tisztításhoz.
c Turmixkések
d Tömítőgyűrű
e Turmixkehely
f A turmixkehely fedele
g SKis fedél
Ivópohár (csak a HR3573
típusnál)
h Ivópohár fedele
i Ivópohár pohárrésze
Daráló (CSAK egyes országokban
elérhető)
j Daráló aprítókése
k Darálóedény
Română
a Bloc motor cu buton de
control
b Butonul rotativ şi setările
presetate
MIN/MAX/ON: pentru a
porni blenderul şi a selecta
o setare de viteză de
procesare.
OFF: pentru a opri blenderul.
: pentru a zdrobi gheaţă.
c Bloc tăietor al blenderului
d Garnitură de etanşare
e Vasul blenderului
f Capac al vasului blenderului
g Capac mic
Recipient on-the-go (numai
HR3573)
h Capacul recipientului on-
the-go
i Recipient on-the-go
Râşniţă (Disponibil DOAR pentru
anumite ţări)
j Bloc tăietor al râşniţei
k Vas pentru râşniţă
Русский
a Блок электродвигателя и
переключатель режимов
b Поворотный переключатель
и предустановки
MIN/MAX/ON: включение
блендера и выбор режима
скорости.
OFF: выключение
блендера.
: дробление льда.
c Ножевой блок блендера
d Уплотнительное кольцо
e Кувшин блендера
f Крышка кувшина блендера
g Маленькая крышка
Стакан (только модель HR3573)
h Крышка стакана
i Стакан
Мельница (Применимо
ТОЛЬКО к некоторым странам)
j Ножевой блок мельницы
k Кувшин мельницы
Slovenčina
a Pohonná jednotka s
ovládacím regulátorom
b Otočný regulátor a
predvolené nastavenia
MIN/MAX/ON (MIN./MAX./
ZAP.): Slúžia na zapnutie
mixéra a výber nastavenia
rýchlosti mixovania.
OFF (VYP.): Slúži na vypnutie
mixéra.
: Slúži na drvenie ľadu.
c Nástavec s čepeľami
d Tesniaci krúžok
e Nádoba mixéra
f Veko nádoby mixéra
g Sveko na zakrytie mlynčeka
Pohár (iba model HR3573)
h Veko pohára
i Uzatvárateľný pohár
Mlynček (K dispozícii IBA pre
niektoré krajiny)
j Nástavec na mletie
k Nádoba mlynčeka
Қазақ
a Бақылау түймесі бар
электроқозғалтқыш блогы
b Айналмалы тұтқа және алдын ала
орнатылған теңшелімдер
MIN/MAX/ON (МИН./МАКС./
ҚОСУ): блендер қосып,
араластыру жылдамдығы
параметрін таңдаңыз.
OFF (ӨШІРУ): блендерді өшіру
үшін.
: мұзды ұсату.
c Блендердің пышақ бөлігі
d Мөрлейтін сақина
e Блендер құмырасы
f Блендер құмырасының қақпағы
g SШағын қақпақ
Стакан (тек HR3573 үлгісі ғана үшін)
h Стакан қақпағы
i Стакан құмырасы
Ұсатқыш (Кейбір елдер үшін ҒАНА
қолжетімді)
j Ұсатқыш пышақ бөлігі
k Диірмен құмырасы
Македонски
a Мотор со регулатор
b Ротациски регулатор
и однапред поставени
поставки
MIN/MAX/ON: за да го
вклучите блендерот и
да изберете поставка за
брзината на блендирање.
OFF: за да го исклучите
блендерот.
: за дробење мраз.
P: за кратко блендирање и
лесно чистење.
c Единица со сечила на
блендерот
d Заптивен прстен
e Бокал на блендерот
f Капак за бокалот на
блендерот
g Мал капакМал капак
Додаток за блендирање
(само HR3573)
h Капак на додатокот за
блендирање
i Бокал на додатокот за
блендирање
Мелница (Достапно САМО за
одредени земји)
j Единица со сечила на
мелницата
k Бокал на мелницата
Čeština
a Motorová jednotka
s ovládacím knoíkem
b Otočný ovladač a nastavení
edvolby:
MIN/MAX/ON: pro spuštění
mixéru a nastavení rychlosti
mixování.
OFF: pro vypnutí mixéru.
: drcení ledu.
c Nožová jednotka mixéru
d Těsnicí kroužek
e Nádoba mixéru
f Víko nádoby mixéru
g SMalé krycí víko
Sklenice (pouze model HR3573)
h Víko sklenice
i Sklenice
Mlýnek (K dispozici POUZE
v některých zemích)
j Nožová jednotka mlýnku
k Nádoba mlýnku
Ελληνικά
a Μοτέρ με διακόπτη ελέγχου
b Περιστροφικός διακόπτης και
προκαθορισμένες ρυθμίσεις
MIN/MAX/ON: Για να
ενεργοποιήσετε το μπλέντερ
και να επιλέξετε μια ρύθμιση
ταχύτητας ανάμειξης.
OFF: Για να απενεργοποιήσετε το
μπλέντερ.
: Για θρυμματισμό πάγου.
c Λεπίδες μπλέντερ
d Δακτύλιος σφράγισης
e Κανάτα μπλέντερ
f Καπάκι κανάτας μπλέντερ
g Μικρό καπάκι κάλυψης
Δοχείο (HR3573 μόνο)
h Καπάκι δοχείου
i Κανάτα δοχείου
Μύλος (Διατίθεται ΜΟΝΟ σε
ορισμένες χώρες)
j Λεπίδες μύλου
k Κανάτα μύλου
Lietuvių
a Variklio įtaisas su
reguliatoriumi
b Valdymo rankenėlė ir
išankstiniai nustatymai
MIN/MAX/ON: maišytuvui
įjungti ir maišymo greičio
nustatymui pasirinkti.
OFF: maišytuvui išjungti.
: ledui grūsti.
c Maišytuvo pjaustymo įtaisas
d Sandarinimo žiedas
e Maišytuvo ąsotis
f Maišytuvo ąsočio dangtis
g Mažasapsauginis dangtelis
Stiklinė (tik HR3573 modelis)
h Puodelio dangtelis
i Puodelio indas
Smulkintuvas (Prieinama TIK tam
tikrose šalyse)
j Smulkintuvo menčių įtaisas
k Smulkintuvo indas
Latviešu
a Motora nodalījums ar vadības
pogu
b Grozāmā poga un iepr.
iestatījumu pogas
MIN/MAX/ON: lai ieslēgtu
blenderi un izvēlētos
blendēšanas ātruma
iestatījumu.
OFF: lai izslēgtu blenderi.
: lai smalcinātu ledu.
c Blendera asmeņu vienība
d Blīvgredzens
e Blendera krūka
f Blendera krūkas vāks
g Mazsnosegšanas vāks
Glāze (tikai HR3573)
h Glāzes vāks
i Glāzes krūka
Dzirnaviņas (Pieejams TIKAI
dažās valstīs)
j Dzirnaviņu asmeņu bloks
k Dzirnaviņu krūka
Polski
a Część silnikowa z pokrętłem
regulacyjnym
b Pokrętło i ustawienia wstępne
Przyciski MIN/MAX/ON:
umożliwiają włączenie
blendera i wybranie
ustawienia prędkości
miksowania.
Przycisk OFF: umożliwia
wyłączenie blendera.
: umożliwia kruszenia lodu.
c Część tnąca blendera
d Uszczelka
e Dzbanek blendera
f Pokrywka dzbanka
g SPokrywka młynka
Kubek (tylko model HR3573)
h Pokrywka kubka
i Dzbanek kubka
Młynek (Dostępne TYLKO w
niektórych krajach)
j Część tnąca młynka
k Dzbanek młynka
Slovenščina
a Motorna enota z regulatorjem
b Vrtljivi regulator ter
prednastavitve
MIN/MAX/ON: za vklop
mešalnika in izbiro nastavitve
hitrosti mešanja.
OFF: za izklop mešalnika.
: za drobljenje ledu.
c Rezilna enota mešalnika
d Tesnilni obroček
e Posoda mešalnika
f Poklopec posode mešalnika
g Mali pokrov
Lonček (samo pri HR3573)
h Pokrov lončka
i Lonček
Mlinček (Na voljo SAMO za
nekatere države)
j Rezilna enota mlinčka
k Posoda mlinčka
Srpski
a Jedinica motora sa
regulatorom
b Rotirajuće dugme i unapred
podešene postavke
MIN/MAX/ON: Uključivanje
blendera i izbor postavke
brzine pasiranja.
OFF: Isključivanje blendera.
: Drobljenje leda.
c Jedinica miksera sa sečivima
d Zaptivni prsten
e Bokal blendera
f Poklopac za bokal blendera
g Sali poklopac
Posuda za miksovanje (samo
HR3573)
h Poklopac posude za
miksovanje
i Bokal posude za miksovanje
Mlin (Dostupno je SAMO za neke
zemlje)
j Sečivo mlina
k Posuda mlina
Українська
a Блок двигуна з регулятором
b Поворотний регулятор і
налаштування програм
MIN/MAX/ON: увімкнення
блендера і вибір швидкості
подрібнення.
OFF: вимкнення блендера.
: подрібнення льоду.
c Ріжучий блок блендера
d Ущільнююче кільце
e Чаша блендера
f Кришка чаші блендера
g SМала кришка
Пляшка-кухоль (лише HR3573)
h Кришка пляшки-кухля
i Чаша пляшки-кухля
Млинок (Доступно ЛИШЕ в
окремих країна)
j Ріжучий блок млинка
k Чаша млинка
Shqip
a Njësia e motorit me çelësin e
komandimit
b Çelësi rrotullues dhe cilësimet
e paracaktuara
MIN/MAX/ON: për të ndezur
mikserin dhe për zgjedhur
shpejtësinë e përzierjes.
OFF: për ta kur mikserin.
: për të copëtuar akull.
P: për përzierje të shpejtë
dhe për pastrim të lehtë.
c Njësia e teheve të mikserit
d Gomina
e Kana e mikserit
f Kapaku i kanës së mikserit
g Kapaku i vogël mbulues
Gota (vetëm HR3573)
h Kapaku i gotës
i Gota e përzierjes
Grirësja (Ofrohet VETËM për disa
shtete)
j Njësia e teheve të grirëses
k Kana e grirëses
© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.
All rights reserved.
3000.048.3727.7 (23/07/2021)
a
d
c
e
f
g
b
i
h
j
k
2
3
5
P
P
P
P
P
30 sec.5 - 25 g
30 sec.25 - 75 g
30 sec.25 - 50 g
10 sec.20-40 g
10 sec100 g
(MAX)
6 x
60 - 90 sec.1500 ml
30 - 60 sec.
1 min
1 min
MAX
MAX
MAX
MAX
MAX
1500 ml
60 - 90 sec.1500 ml
(MAX)
(MAX)
(MAX)
1 min
200 g
300 ml
200 g
250 ml
2x2x2 cm
6
P
21
ON MIN · · · · · MAX OFFP
345
6
7
8
3
21 4
5
10
11 12
6
8
9
MIN · · · · · MAX
7
OFF
4
P
OFF
EN User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ET Kasutusjuhend
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
PL Instrukcja obsługi
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SR Korisnički priručnik
UK Посібник користувача
KK Қолданушының нұсқасы
MK Упатство за корисникот
AL Manual përdorimi
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before
you use the appliance for the rst time (see chapter “Cleaning”).
Note
Do not exceed the maximum quantities and processing times
indicated in Fig.5.
Do not operate the appliance for more than 60 seconds at a
time when processing heavy loads and let it cool down to room
temperature for next operation.
Do not attempt to process very thick recipes such as bread dough or
mash potatoes.
Blender (Fig 2)
The blender is intended for:
Blending uids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed
drinks, shakes.
Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Pureeing cooked ingredients.
Note
Never overll the blender jar above the maximum level indication
(1.5 litres) to avoid spillage.
Pulse and ice crushing function
To process ingredients briey (such as garlic), rotate the rotary knob to
the P (PULSE) position.
To crush ice, press the ice crushing button. To stop, turn the rotary
knob to the OFF position.
Tip
To process ingredients very briey, rotate the rotary knob to the P
(PULSE) position several times.
To crush ice, press the ice crushing button . To stop, the ice
crushing button again or turn the rotary knob to the OFF position.
Never use the pulse function longer than a few seconds at a time.
Tumbler (Fig 3)
Make your smoothies or shakes directly with the tumbler. Remove the
blade unit and attach the lid of the tumbler. Then you can bring the
tumbler out and enjoy directly.
Note
Never overll the tumbler jar above the maximum level indication to
avoid spillage.
Never ll the tumbler jar with soft drinks to avoid spillage.
Cleaning (Fig 6)
Easily cleaning the blender jar: Follow the steps: 1 2 3 4.
Note: Make sure to rotate the rotary knob to P (Pulse) position a few
times.
Motor overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance
overheats, it switches o automatically. Unplug the appliance and let
it cool down for 30 minutes. Then put the mains plug back into the
power outlet and switch on the appliance again. Please contact your
Philips dealer or an authorized Philips service center if the overheat
protection is activated too often.
Български
Преди първата употреба
Почистете старателно частите, които влизат в контакт с
храна, преди да използвате уреда за първи път (вижте раздел
"Почистване").
Забележка
Не превишавайте максималните количества и време за
обработка, посочени на фиг. 5.
Не допускайте уредът да работи повече от 60 секунди, когато
обработва по-голямо количество продукти, и го оставете да се
охлади до стайна температура, преди да го използвате отново.
Не се опитвайте да обработвате прекалено плътни продукти,
като например тесто за хляб или картофено пюре .
Пасатор (Фиг. 2)
Пасаторът е предназначен за:
Разбъркване на течности, като млечни продукти, сосове,
плодови сокове, супи, коктейли, шейкове.
Разбъркване на меки продукти, като тесто за палачинки или
майонеза.
Приготвяне на пюре от сготвени продукти.
Забележка
Никога не препълвайте каната на пасатора над показателя за
максимално ниво (1,5 литра), за да избегнете разливане.
HR3571
HR3573
Функция за импулсен режим и натрошаване на лед
За да обработите продукти за кратко (като чесън), завъртете
въртящия се бутон в положение P (PULSE).
За натрошаване на лед натиснете бутона за натрошаване на лед.
За да спрете, нагласете въртящия се бутон в положение OFF.
Съвет
За да обработите продукти за много кратко, завъртете
въртящия се бутон в положение P (PULSE) няколко пъти.
За натрошаване на лед натиснете бутона . За спиране
натиснете бутона за разбиване на лед отново или завъртете
въртящото се копче до позиция OFF (изкл.).
Не ползвайте функцията за импулсен режим в продължение на
повече от няколко секунди наведнъж.
Кана (Фиг. 3)
Направете си смутита или шейкове директно с каната. Свалете
режещия блок и поставете капака на каната. След това можете да
извадите каната и да се насладите директно от нея.
Забележка
Никога не препълвайте каната над индикатора за максимално
ниво, за да избегнете разливане.
Никога не сипвайте в каната безалкохолни напитки, за да
избегнете разливане.
Почистване (фиг. 6)
Лесно почистване на каната на пасатора: Следвайте стъпки 1, 2, 3,
4.
Забележка: Завъртете въртящото се копче към позиция P
(пулсации) няколко пъти.
Защита от прегряване на мотора
Този уред е съоръжен със защита срещу прегряване. При
прегряване уредът се изключва автоматично. Изключете уреда и
го оставете да изстине в продължение на 30 минути. След това
отново включете щепсела в контакта и включете уреда. Свържете
се с вашия търговец на уреди на Philips или с упълномощен
сервизен център на Philips, ако защитата срещу прегряване се
задейства прекалено често.
Čeština
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, pečlivě umyjte všechny díly, které
přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).
Poznámka
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin
uvedené na obr. 5.
Při zpracování velkých dávek nepoužívejte přístroj nepřetržitě více
než 60 sekund a poté nechte přístroj vychladnout na pokojovou
teplotu.
Nepokoušejte se zpracovávat velmi husté materiály, například
chlebové těsto nebo šťouchané brambory.
Mixér (obr. 2)
Mixér je vhodný pro:
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných
šťáv, polévek, míchaných nápojů či koktejlů.
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta nebo
majonéz.
Mixování uvařených surovin.
Poznámka
Mixér nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální úrovně (1,5 litru),
aby nedošlo k rozlití.
Pulsní funkce a drcení ledu
Chcete-li ingredience zpracovat krátce (například česnek), otočte
otočný knoík do polohy P (PULSE).
Chcete-li drtit led, stiskněte tlačítko drcení ledu. Chcete-li proces
zastavit, nastavte otočný ovladač do polohy OFF.
Upozornění
Chcete-li přísady zpracovat velmi krátce, otočte několikrát knoík do
polohy P (PULSE).
Chcete-li drtit led, stiskněte tlačítko drcení ledu . Pro zastavení
znovu stiskněte tlačítko drcení ledu nebo otočte otočným
knoíkem do polohy OFF (VYPNUTO).
Nikdy nepoužívejte funkci pulzace déle než několik sekund.
Sklenice (obr. 3)
Připravte smoothies nebo koktejly přímo pomocí sklenice. Vyjměte
nožovou jednotku a připojte víko sklenice. Pak stačí sklenici vyjmout
a rovnou si pochutnat.
Poznámka
Skleněnou nádobu nikdy nepřeplňujte nad ukazatel maximální
úrovně, aby nedošlo k rozlití.
Skleněnou nádobu nikdy neplňte šumivými nápoji, jinak by došlo
k rozlití.
Čištění (obr. 6)
Snadný postup čištění nádoby mixéru: postupujte dle kroků: 1 2 3 4.
Poznámka: Nezapomeňte otočný knoík několikrát otočit do polohy P
(Pulse).
Ochrana proti přehřátí motoru
Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se přístroj
ehřeje, automaticky se vypne. Přístroj odpojte ze sítě a nechte ho
30 minut vychladnout. Poté zástrčku znovu zapojte do zásuvky a
přístroj opět zapněte. Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš
často, kontaktujte svého prodejce výrobků Philips nebo autorizovaný
servis společnosti Philips.
Ελληνικά
Πριν την πρώτη χρήση
Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με
τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δείτε το κεφάλαιο
'Καθαρισμός').
Σημείωση
Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας
που αναφέρονται στην εικ. 5.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή για περισσότερο από 60 δευτερόλεπτα τη
φορά όταν επεξεργάζεστε μεγάλες ποσότητες και αφήνετέ τη να κρυώσει σε
θερμοκρασία δωματίου πριν την επόμενη λειτουργία.
Μην επιχειρήσετε να επεξεργαστείτε πολύ παχύρευστα υλικά όπως ζύμη
ψωμιού ή πουρέ πατάτας.
Μπλέντερ (Εικ. 2)
Μπορείτε να χρησιμοποιείτε το μπλέντερ για:
Να αναμιγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς
φρούτων, σούπες, κοκτέϊλς, μιλκσεϊκς.
Να ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. μείγμα για τηγανίτες ή μαγιονέζα.
Πολτοποίηση μαγειρεμένων υλικών.
Σημείωση
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του μπλέντερ επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης (1,5 λίτρο), ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Στιγμιαία λειτουργία και λειτουργία θρυμματισμού πάγου
Για τη στιγμιαία επεξεργασία υλικών (όπως σκόρδου), γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση P (PULSE).
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου. Για να
σταματήσει η λειτουργία, γυρίστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
Συμβουλή
Για την πολύ σύντομη επεξεργασία υλικών, γυρίστε τον περιστροφικό
διακόπτη στη θέση Ρ (PULSE) αρκετές φορές.
Για να θρυμματίσετε πάγο, πατήστε το κουμπί για θρυμματισμό πάγου . Για
διακοπή, πατήστε ξανά το κουμπί για θρυμματισμό πάγου ή γυρίστε τον
περιστροφικό διακόπτη στη θέση OFF.
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη στιγμιαία λειτουργία πάνω από μερικά
δευτερόλεπτα τη φορά.
Δοχείο (Εικ. 3)
Φτιάξτε smoothies ή χυμούς απευθείας στο δοχείο. Αφαιρέστε τις λεπίδες και
τοποθετήστε το καπάκι του δοχείου. Με αυτόν τον τρόπο, μπορείτε να πάρετε
μαζί σας το δοχείο για απόλαυση στη στιγμή.
Σημείωση
Μην γεμίζετε ποτέ υπερβολικά την κανάτα του δοχείου επάνω από την
ένδειξη μέγιστης στάθμης, ώστε να αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του δοχείου με αναψυκτικά, ώστε να
αποφύγετε τυχόν διαρροές.
Καθαρισμός (Εικ. 6)
Εύκολο καθάρισμα της κανάτας του μπλέντερ: Ακολουθήστε τα βήματα: 1 2 3 4.
Σημείωση: Φροντίστε να γυρίσετε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Ρ
(Pulse) αρκετές φορές.
Προστασία από υπερθέρμανση κινητήρα
Η συσκευή αυτή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Αν η συσκευή
υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει για 30 λεπτά. Στη συνέχεια, συνδέστε ξανά
το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή. Αν η προστασία από την
υπερθέρμανση ενεργοποιείται πολύ συχνά, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
της Philips ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips.
Eesti
Enne esimest kasutamist
Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega
kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).
Märkus
Ärge ületage joonisel 5 näidatud töötlemise kestust ega toiduainete
maksimaalseid koguseid.
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 4.33 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HR3571 Blender, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HR3571 Blender rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HR3571 Blender kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Peter Timm 28-08-2022
Kuidas saate rõnga (nr 4) puhastamiseks klaasanumalt (nr 3) lahti saada?

vastus | Sellest oli abi (0) (Google'i tõlgitud)

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HR3571 Blender jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HR3571 Blender kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HR3571
Kategooria Blenderid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 4.33 MB

Kõik Philips Blenderid kasutusjuhendid
Veel Blenderid käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HR3571 Blender kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kas segisti saab ka jääd purustada? Kontrollitud

Enamik segistit suudab jääd purustada. See sõltub mudelist ja segistis olevast noast. Kontrollige seda alati oma konkreetse mudeli puhul.

Sellest oli abi (196) Loe rohkem

Mis vahe on köögikombainil ja segistil? Kontrollitud

Köögikombainid saavad tavaliselt töödelda toitu kuubikuteks, viiludeks ja muudeks kujunditeks. Blenderid sobivad eriti hästi toidu jahvatamiseks ja segamiseks.

Sellest oli abi (82) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HR3571 Blender

Seotud tooted

Seotud kategooriad