Kasutusjuhend Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja

Kas vajate oma Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 2 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

MANŠETES SAGATAVOŠANA (zīm.4)
1. Ievietojiet manšetes cauruli ligzdā.
Pirms procedūras dziļi ieelpojiet un izelpojiet 3-5 reizes un atslābināties. Nepārvietojaties, nerunājiet un nesastingriet
savas rokas.
2. Piemērojiet manšeti savam kreisām augšdelmam, lai gaisa caurule būtu vērsta uz jūsu plaukstu. Ja mērījums uz
kreisās rokas ir apgrūtinošs, jūs varat mērīt uz labās rokas. Šajā gadījumā jāatceras, ka rādījums var atšķirties uz 5-10
mmHg un pat vairāk.
3. Aplieciet manšeti ap augšdelmu, lai tā apakšas daļa atrastos aptuveni 2-3 cm virs elkoņa. Apzīmējumam «ARTERY» ir
jābūt uz rokas artērijas.
4. Piestipriniet manšeti, lai tā būtu cieši pie rokas, bet to nepārspied. Pārāk cieša vai pārāk brīva manšetes izvietošana
var būt kā iemesls neprecīzam rādījumam.
5. Uz fi ksētas manšetes uzrakstam «INDEX» vajadzētu norādīt uz apgabalu «NORMAL». Tas nozīmē, ka manšete ir
izvēlētā pareizi un atbilsts augšdelma lielumam. Ja uzraksts norāda uz apgabalu «
» , tad manšete ir pārāk maza,
un rādītāji būs lielāki. Ja uzraksts norāda uz apgabalu «
» , tad manšete ir pārāk liela, un rādītāji būs mazāki..
6. Dacă mâna are formă conică pronunţată, se recomandă a îmbrăca manșeta pe spirală, astfel cum este ilustrat pe desen.
7. Ja sarullētas piedurknes uzspiež uz roku, traucējot brīvai asins plūsmai, ierīce var sniegt neprecīzus rezultātus, kas
neatbilst Jūsu faktiskam asinsspiedienam.
MĒRĪJUMU PROCEDŪRA (zīm.5)
1. Introduceţi ștecherul furtunului de aer în mufa de conectare a manșetei. Înainte de a incepe măsurarea, faceţi 3-5
respiraţii adânci și relaxaţi-vă. Nu vă mișcaţi, nu vorbiţi și nu forţaţi mâna în timpul măsurătorilor.
2. Nospiediet
.
3. Visi simboli parādīsies uz ekrāna uz īsu laiku. Divi īsi skaņas signāli tiks dota, un ierīce automātiski sāks uzpūst gaisu
manšetē. Pirmā uzpūšanās apstāsies pie 190 mmHg.
4. Sasniedzot līmeni 190 mmHg, manšete pakāpeniski izpūtīsies. Cipari uz ekrāna sāks skaitīt atpakaļ. Pulsa simbols
sāks mirdzināt. Ņemot vērā, kā asinsspiediens un pulss tiek mērīts gaisa izpūšanas laikā, nerunājiet, nekustiniet ar
rokām un nesastingriet savas rokas.
5. Kad mērījums tiks pabeigts, izskanēs signāls, tad manšete pilnībā izpūtīsies un jūsu mērījumu rezultāti mirgos uz
ekrāna (zīm.15.) un parādīsies indikators «
» atgādinot izvēlēties atmiņas bloku M1 vai M2. Rezultātu ir iespējams
saglabāt pirms nākamā mērījuma vai pirms ierīce tiks izslēgta.
Ja mērīšanas laikā, tiks konstatēts neregulārs pulsa ritms, simbols aritmija
, parādīsies pēc mērījumu beigām. Šo
indikatoru var provocēt arī ķermeņa kustības mērīšanas laikā. Ja šīs simbols parādās periodiski, apmeklējiet ārstu.
Neatkarīgi no skaitliskās vērtības, spiediens ir arī redzams uz WHO skalas (Zīm. 16). WHO skala – trīskrāsu skala, kas
attiecina arteriālā spiediena saņemto vērtību, saskaņā ar Pasaules Veselības Organizācijas rekomendācijām. Izmantojot
skalu kreisajā displeja pusē, novērtējiet savu rezultātu pēc sēkojošās klasifi kācijas: asinsspiediens ir normāls; asinsspie-
diens ir paaugstināts, vai tiek konstatēta arteriālās hipertensijas pakāpe.
6. Nospiediet
– lai izslēgt ierīci. Lai veiktu jaunu mērījumu atkārtojiet visas aprakstītas darbības.
Uzgaidiet 3 minūtes starp mērījumiem, lai atjaunot asins cirkulāciju. Ja ierīce ir ieslēgta un to neizmanto 3 minūtes, tā
tiks izslēgta automātiski.
AUTOMĀTISKĀ PIEPŪŠANA
Pirmā asinsspiediena mērīšanas laikā manšete tiek uzpūsta līdz līmenim 190 mmHg. Ja šīs spiediens ir nepietiekošs, lai
izmērīt Jūsu spiedienu, ierīce piepūš manšeti līdz nākošām līmenim. Ierīcei ir 4 fi ksētie līmeņi: 190, 230, 270 un 300 mmHg.
Automātiskā piepūšana tiek atkārtota, kamēr mērījums nebūs sekmīgi pabeigts. Tas nav defekts
.
PIESPIEDU GAISA IZLAIŠANA NO MANŠETES
Lai ātri atbrīvot manšeti no gaisa mērījumu laikā, nospiediet pogu . Manšete ātri un pilnīgi izpūtīsies un ierīce patstāvīgi
izslēgsies..
ATMIŅAS FUNKCIJA (zīm.6)
1. Katru mērījuma rezultātu (spiediena, pulsa, laika un datuma mērījumus) var saglabāt ierīces atmiņā. Šim nolūkam,
pēc mērījumiem, ne vēlāk, kā 3 minūšu laikā, ir jāizvēlas atmiņa M1 vai M2.
JA PARĀDĀS PAZIŅOJUMS PAR KĻŪDU, MĒRĪJUMA REZULTS NETIEK SAGLABĀTS.
2. Katrās ierīces atmiņā var saglabāt līdz 90 mērījumu rezultātiem un pēdējo 3 mērījumu vidējo vērtību. Kad mērījumu
skaits pārsniedz 90, vecākais ieraksts tiek dzēsts, lai saglabāt jaunākas vērtības.
3. Nospiediet pogu M1 (vai M2), lai redzētu atmiņā saglabātus rezultātus. Uzspiežot pogu M1 «
» (vai М2 « »)
parādīsies pēdējo 3 mērījumu vidējā vērtība. Tā tiks atzīmētā ar simbolu A (zīm. 17). Pēc atkārtotas M1 (vai M2)
pogas uzspiešanas, uz 1 sekundi parādīsies izvēlētās atmiņas М1
(vai М2 « ») rezultāti (zīm.18). Kad tiek parādīts
mērījumu rezultāts, apakšējā līnija parādās datums un mērījuma laiks. Katra pogas M1 (vai M2) uzspiešana, novirza uz
nākamo atmiņas šūnu.
ATMIŅAS DZĒŠANA
Lai izdzēstu visas vērtības, kas glabāti atmiņā, nospiediet pogu M1 (vai M2) un turiet to nospiestu ilgāk par 5 sekundēm.
Simbols “Clr” parādīsies uz ekrāna, un visas vērtības tiks izdzēstas no atmiņas.
INFORMĀCIJA PAR KĻŪDĀM
Signāls Visbiežākais cēlonis Korekcijas metodes
Manšete tika uzlikta nepareizi vai gaisa
caurules gals nav pietiekami cieši ievietots.
Mērījumu nevar veikt, jo kustās rokas, vai
pacients runā mērījumu laikā.
Pārliecinieties, ka manšete ir uzlikta pareizi un
kontaktdakša ir cieši ievietota. Atkārtojiet visu
mērīšanas procedūru.
Atkārtojiet mērījumu stingri ievērojot šajā rokasgrā-
matā norādītus ieteikumus.
Baterijas ir izlādētās
Nomainiet baterijas
APKOPE, UZGLABĀŠANA, REMONTS UN UTILIZĀCIJA
1. Glabājiet ierīci prom no mitruma, tiešo saules staru, triecienu, vibrāciju iedarbībām. Šī ierīce nav ūdensnecaurlaidīga!
2. Nelietojiet un neturiet ierīci tuvu apkures iekārtām un atklātām uguns.
3. Ja ierīce tika turēta zem 0 °C, paturiet to istabas temperatūrā vismaz 1 stundu, lai veikt mērījumus.
4. Izņemiet baterijas, ja plānojāt neizmantot ierīci ilgāku laiku. Noplūde no baterijām var sabojāt ierīci. Glabājiet
baterijas bērniem nepieejamā vietā!
5. Turiet ierīci tīru un pasargātu no putekļiem. Izmantojiet sausu mīkstu salveti tīrīšanai.
6. Turiet ierīci un tās sastāvdaļas prom no ūdens, šķīdinātājiem, spirta un benzīna.
7. Sargājiet manšeti no asām lietām; nestiepiet un nespiediet manšeti.
8. Nepakļaujiet ierīci spēcīgiem satricinājumiem, piemēram, kritienam uz grīdu.
9. Šī ierīce nesatur īpašas pārbaudes, lai pārbaudītu mērījumu precizitāti. Aizliegts atvērt individuāli elektronisko bloku.
Remontējiet ierīci tikai ofi ciālajā servisā.
10. Pēc garantija izbeigšanās, ik pa laikam, pārbaudiet ierīces tehnisko stāvokli ofi ciālajā servisā.
11. Likvidējiet ierīci tas sastāvdaļas saskaņā ar vietējiem noteikumiem. Ražotājam nav īpašas prasības par utilizāciju.
12. Manšete var izturēt vairākas sanitārās apstrādes. Manšetes iekšējo audu virsmu (kontaktā ar roku), var tīrīt ar vates
tamponu, apstrādājot to ar ūdeņraža peroksīda 3% šķīdumu. Pēc ilgas lietošanas ir iespējama daļējā manšetes krāsu
izbalēšana. Manšetes mazgāšana un gludināšana nav atļauta.
TRAUCĒJUMU NOVĒRŠANAS PADOMI
PROBLĒMA VISBIEŽĀKAIS CĒLONIS KOREKCIJAS METODES
Pēc pogas
uzspiešanas, nav
norādes uz displeja
Baterijas Izlādējās.
Netiek ievērota bateriju polaritāte.
Bateriju kontakti ir piesārņoti.
Elektrobarošanas avots nav pieslēgts
rozetei..
Nomainiet baterijas.
Ievietojiet baterijas pareizi.
Notīriet kontaktus ar sauso salveti
.
Iespraudiet elektrobarošanas avotu
rozetē.
Uzpūšanās tiek pārtraukta un
atjaunota.
Automātiska funkcija, lai iegūt pareizus
mērījumus.
Varbūt jūs runājat vai pārvietojat savu
roku mērījuma laikā?
Skatīt MĒRĪJUMU PROCEDŪRU.
Nomierinieties un atkārtojiet mērījumu..
Katru reizi spiediens ir
savādāks.
Spiediena mērījumu rezultāti
ir pārāk zemi/augsti.
Pārbaudiet, vai manšete ir Jūsu sirds
līmenī?
Pārbaudiet, vai manšete ir pareizi uzlikta?
Varbūt Jūsu rokas muskuļi ir saspringti?
Varbūt jūs runājat vai pārvietojat savu
roku mērījuma laikā?
Ieņemiet pareizu pozīciju mērīšanai.
Ieņemiet pareizu pozīciju mērīšanai.
Uzlieciet manšeti pareizi.
Nerunājiet un nekustaties mērījumu laikā.
Pulsa mērījumu rezultāti ir
pārāk zemi/augsti.
Varbūt jūs runājat vai pārvietojat savu
roku mērījuma laikā?
Varbūt Jūs veicat mērījumu uzreiz pēc
ziskās slodzes?
Nerunājiet un nekustaties mērījumu laikā.
Atkārtojiet mērījumu pēc vismaz 5
minūtēm.
Nav iespējams veikt daudz
mērījumus.
Slikto bateriju indikācija. Lietojiet tikai pazīstamu ražotāju sārmu
baterijas.
Spontānā izslēgšanās. Automātiskā izslēgšanas sistēma. Tas nav defekts. Ierīce izslēdzās
automātiski pēc 3 minūtēm no pēdējā
mērījuma brīža.
Ja neatkarīgi no iepriekšminētiem ieteikumiem jūs nevarat iegūt pareizus mērījumu rezultātus, pārtrauciet izmantot šo
ierīci un sazināties ar ofi ciālo servisu (adreses un telefonus var atrast garantijas kartē). Nemēģiniet pats salabot ierīci!
GARANTIJA
Garantijas saistības atrodamas garantijas talonā, kurs pircējam izsniegts šīs ierīces iegādes laikā.
Garantijas apkalpošanu nodrošinātāju organizāciju adreses noradītas garantijas talonā.
Kontrolēti ražots pasūtītājam Little Doctor International (S) Pte.Ltd. (35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping Mall,
Singapore 188307, pasta adrese: Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699).
Ražotājs: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. (No. 8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area,
226010 Nantong, Jiangsu, Peoples Republic of China).
Izplatītājs Eiropas Savienībā: Little Doctor Europe Sp. z o. o. (57G Zawila Street, 30-390 Kraków, Poland, telefoni: +48 12
2684746, 12 2684747, fakss: +48 12 268 47 53, e-pasts: biuro@littledoctor.pl)
Detalizēta informācija mājaslapā www.littledoctor.sg
EE
OSADE JA KOOSTISOSADE NIMETUS (pilt.1)
1
ELEKTRIPLOKK.
9
NUPP M2 (MÄLU 2).
2
KUVAEKRAAN LCD.
10
NUPP O/I (START/STOPP).
3
MANSETI ÜHINEMISPESA.
11
NUPP M1 (MÄLU 1).
4
ÕHUVOOLIKU PISTIK.
12
PATAREID .
5
ÕHUVOOLIK.
13
GARANTIIKVIITUNG.
6
MANSETT.
14
KASUTUSJUHEND.
7
ELEKTRIENERGIAALLIKA ÜHINEMISPESA.
15
KOTT.
8
ELEKTRIENERGIAALLIKAS LD-N057 (LD51A JA LD51U KOMPLEKTIS).
ÜLDTEAVED
Käesoev kasutusjuhend on abi kasutajale vererõhu ja pulsisageduse digitaalse mõõtja LD ohutu ja efektiivse kasutamisel
(mudelid LD51, LD51A, LD51U) (edaspidi tekstis APARAAT). Aparaat peab olema kasutatud vastavalt selle kasutusjuhendi
reeglitele, muudes eesmärgides kasutamine on keelatud. Oluline on kasutusjuhend lugeda ja aru saada, eriti osa «Õige
kasutamise soovitused».
KASUTUSNÄITED
Aparaat on mõeldud süstoolse ja diastoolse vererõhu ja pulsisageduse mõõtmisele vanem kui 15-aastastel patsiendidel.
Aparaadi kodune kasutamine on soovitav patsiendidele ebastabiilse (muutliku) vererõhuga või hüpertooniatõbi puhul
lisaks meditsiinilise järelvalvele.
TOIMIMISVIIS
Aparaat kasutab vererõhu ja pulsisageduse ostsilomeetriline mõõtmismeetod. Ümber õla keeratud mansett pumbab
sisse automaatselt. Aparaadi tundlik element tabab nõrg rõhu varieeruvus mansetis, mis on tekitud õlaarteeri
laienemisega ja kokkutõmmega iga südamelöögu puhul. Rõhulainete amplituud on ära mõõtud, muutunud mmHg-ks
ja avaldanud ekraanil numbrimärkuna. Aparaadi mälu on 90 rakke mõõtmistulemuste säilitamiseks. Kui aparaadi
säilitamistingimused – temperatuur või niiskus - on erinevad kui kasutujuhedi „Tehnilised andmed“ osas, ei garanteeri
siis aparaat täpse mõõtmist. Arteriaalse rõhu mõõtmisvead on võimalikud, kui aparaadi kasutab väljendatud arütmiaga
isik. Enne laste vererõhu mõõtmist pidage nõu oma arstiga.
TEHNILISED ANDMED
Säilitamise ja transporteerimise tingimused
temperatuur, °C
wilgotność względna, Rh
alates miinus 20 kuni 50
85 ja alla
ELEKTRIENERGIAALLIKAS -N057 (LD51A ja LD51U komplektis)
Väljundpinge, V
Maksimaalne koormusvool, mA
Sisendpinge
Gabariitmõõde, mm
Mass
Pistik:
Kontaktide polaarsus
śSiseläbimõõt, mm
Välisläbimõõt, mm
Pistiku kontakti pikkus, mm
6 ± 5%
mitte vähem kui 600
~200-240 V, 50/60 Hz
64 x 70 x 43
mitte rohkem kui 0,3 kg
«–» sise
2.1 ± 0.1
5.5 ± 0.1
10 ± 0.5
Wymiary gabarytowe
Suurus (elektriplokk), mm
Mass (ilma pakendita, kotita,
patareita ega elektrienergiaal-
likata), gr
129 x 105 x 61
424 (LD51, LD51A) /
422 (LD51U)
Tootmisaasta
Tootmisaasta ja kuu on kirju-
tatud seerianumbris peale „A“
sümbooli. Seerianumber asub
aparaadikorpuse alamises osas
SÜMBOOLITE TÄHENDUS
Toode tüüp BF
Oluline: Lugege kasu-
tusjuhend
Kaitseklass
II
Metoda pomiaru ostsillomeetria Fuzzy Algorit-
hm tehnoloogiaga
Indikaator vedelkristalliline LCD
Rõhu kuva piirkond
mansetis, mm Hg. art.
alates 0 kuni 300
Mõõtepiirkond:
rõhk mansetis, mm
Hg. art.
pulsisagedus, 1/min
alates 40 kuni 260
alates 40 kuni 160
Absoluutse vea
lubatud piir õhurõhu
kompressioonmansetis
mõõtmise juhul, mmHg
±3
Suhtelise vea lubatud
piir pulsisageduse
mõõtmise juhul, %
±5
Sisse pumpamine automaatne (õhupump)
Rõhulang mõõtmise
juhul automaatne
Kellad ja kuupäev Olemas – välja lülitavad
Mälu
2x90 90 viimast mõõtmist +
kolme viimaste mõõtmiste
keskmine väärtus
Eletritoide tüüp: 4 patareit AA (LR6) või
elektrienergiaallikas
Elektritoidu pinge, V
3,6
Kasutamise tingimused
temperatuur, °C
suhteline niiskus, % Rh
alates 10 kuni 40
85 ja alla
Käesoleva Kasutusjuhendi koostamise kuupäev on märgitud viimasel leheküljel kui EXXX/YYMM/XX, kus YY on aasta,
aga ММ on koostamiskuu.
Selleks et ekspluatatsiooniomadused ja toodekvaliteedi parendada võivad tehnilised andmed muutuda ilma ellneva
teavitamiseta.
Aparaadite tootmine on sertifi tseeritud vastavalt ISO 13485 rahvusvaheliseke standardile.
Aparaadid LD51, LD51a vastavad Euroopa direktiivile MDD 93/42/ЕЕС, rahvusvahelistele standarditele EN980.
Elektrienergiaallikas LD-N057 vastab rahvusvahelisele standardile EN 55022 Class A.
SOOVITUSI ÕIGE MÕÕTMISEKS
1.Õige mõõtmise saamiseks on tähtis teada, et VERERÕHK VÕIB VÄIKESE AJA JOOKSUL PALJU VERIEERUDA. Tema tase
sõltub paljudest teguritest. Ta on tavaliselt madalam suvel ning kõrgem talvel. Atreriaalne rõhk muutub koos õhurõhuga,
sõltub füüsilisest koormusest, emotsionaalsest erutusest, pingetest ja toitumisest. Ravimite, alkoholi tarbimine ning
suitsetamine avaldavad vererõhule väga suurt mõju. Isegi vererõhu mõõtmise protsess arsti juures tõstab paljudel ini-
mestel vererõhku, seega kodus vererõhu mõõtmise tulemused võivad erineda paljuski arsti juures mõõdetud tulemustest.
Vererõhk tõuseb madalatel temperatuuridel, seega mõõtke vererõhku toatemperatuuril (umbes 20° C). Kui vererõhu
aparaat on jäänud külma kätte, hoidke seda vähemalt 1 tund toasoojas enne kasutamist, vastasel juhul võivad olla mõõt-
mise tulemused valed. Päeva jooksul võib tervel inimesel mõõtmiste vahe olla 30-50 mmHg süstoolsel (ülemine)rõhul ja
10 mmHg diastoolsel (alumine) rõhul. Vererõhu sõltuvus erinevatele faktoritele varieerub inimestel erinevalt. Seega on
soovitatav pidada märkmikku vererõhu mõõtmise tulemustega. AINULT DIPLOMEERITUD ARST OSKAB ANALÜÜSIDA TEIE
VERERÕHU MÕÕTMISTULEMUSTE TENDENTS MÄRKMIKU ANDMETE ALUSEL.
2. Südameveresoonkonna ja mõnede teiste haiguste puhul, mille puhul on vaja vererõhku tihedalt jälgida, mõõtke vere-
rõhku arsti poolt kindlaks määratud aegadel. PIDAGE MEELES, ET AINULT DIPLOMEERITUD ARST OSKAB HÜPERTESIOONI
DIAGNOOSIDA JA RAVIDA VERERÕHU NÄIDE ALUSEL. ROHTUDE VÕTMIST PEAKS VÄLJA KIRJUTAMA VAID RAVIARST.
3. Õige vereõhu mõõtmine võib olla raske patsiendidel kellel on sügav skleroos, nõrk pulsilaine, südame kokkutõmbamise rüt-
mihäired. SEL KORRAL PEAB KINDLASTI ELEKTROONILISE APARAADI KASUTAMISE KOHTA DIPLOMEERITUD ARSTIGA NÕU PIDAMA.
4. VAIKUS MÕÕTMISE JOOKSUL TAGAB ARTERIAALSE RÕHU ÕIGED NÄIDED ELEKTROONILISE APARAADI ABIL. Mõõtke oma
vererõhku rahulikus ja mugavas keskkonnas toatemperatuuril. Ärge sööge tund aega enne vereõhu mõõtmist. 1,5-2 tundi
enne mõõtmist ei tohiks suitsetada ega alkoholi või toniseeriva jooke tarvitada.
5. Vererõhu mõõtmistulemuste täpsus sõltub manseti sobivusest teie õlavarrega.
MANSETT EI TOHI OLLA LIIGA VÄIKE EGA LIIGA SUUR.
6. Oodake mõõtmiste vahel kolm minutit, et veri taastaks oma ringluse. Ateroskleroosiga inimesed vajavad suurem
vahemik (10-15 min) seoses veresoonete elastsuse kaotamisega. Sama on suhkrutõbega patsiendidele. Täpsema vererõhu
määramiseks on soovitatav teha kolm järjestikuse mõõtmise rida ja kasutada keskmist väärtust
.
ELEKTERTOIDE
PATAREIDE PAIGALDAMINE (pilt.2)
1. Avake patareisahtel ja paigaldage neli AA-tüüpi patareid skeemi järgi. Jälgige, et sisestate patareid õigetpidi. Ärge
kõvasti vajutage sahtli avamise ja patareide eemaldamise ajal.
2. Pange patareisahtel kinni.
Koos aparaadiga varustatud patareid on ettenähtud aparaadi töökorras oleku kontrolliks müügi hetkel, nende
teenistusaeg võib olla lühem kui soovitavad patareidel.
• Asetage kõik patareid juhul kui ekraanil on patareide vahetuse märk , või indikatsioon puudub. Patareide
vahetuse märk ei näita nende tühjendustaset.
• Vahetage kõik patareid samal ajal. Ärge kasutage patareid, mis olid varem juba kasutatud.
• Kui aparaat jääb pikaajaliselt kasutamata, eemaldage patareid.
• Ärge hoidke kehtetud patareid aparaadis.
APARAADI ELEKTRIENEERGIAALLIKAGA KASUTAMINE
Tootja soovitab kasutada stabiliseeritud elektrieneergiaallikas LD-N057 (LD51A ja LD51U aparaatidel on kaasas).
Stabiliseeritud elektrieneergiaallika pesa asub aparaadi paremal küljel.
Aparaadi elektrienergiaallikaga kasutamiseks ühinege elektrienergiaallika pistik aparaadiga ja sisestage elektrienergia-
allika pistik võrgupesa sisse, vajutage nuppu.
Mõttmise lõppes, lülitage aparaadi välja nuppu „“ vajutades, võtke elektrienergiaallika pistik võrgupesast välja ja võtke
elektrienergiaallika pistik aparaadilt lahti.
Kuupäeva ja kellaaega seadistuse säilitamiseks, hoidke patareid aparaadis isegi aparaadi elektrienergiaallikaga
kasutamise jooksul.
KUUPÄEVA JA KELLAAEGA PAIGALDAMINE
1. Kuupäeva ja kellaaja sisselülitamiseks vajutage nuppu
üle viie sek.
2.Kui kuupäev ja kellaaeg on sisse lülitatud, kalendri ja kellaaja paigaldamiseks vajutage
. hoides nuppu M1. AASTA
hakkab vilkuma. M1/M2 nupuga suurendage/vähendage tema tähendus. Järgmise parameetri valimine KUU – PÄEV –
TUND - MINUT toimub nupu
pealevajutamisega. Kasutage M1/M2 nupud tähenduse suurendamiseks/vähendamiseks.
3. Kui te ei tee kalendri ega kella seadistuse režiimis ühtegi toimingut üle ühe minuti, lülitub aparaat ümber kuupäeva
ja kellaaja režiimile. Kõik tehtud muutmised jõustuvad.
4.Kuupäeva ja kellaaja välja lülitamiseks vajutage ja hoidke nuppu
üle viie sek.
Peale patareite asendust on kuupäev ja kellaaeg alati välja lülitatud. Tehase kellaaja režiim on välja lülitatud.
Kuupäeva ja kellaaja välja lülitamisel on nende jooksvad tähendused nullini seatud, mõõtmistulemused säilitatakse
ilma kuupäevata ega kellaajata. Kui aparaat ei mõõta, aga kuupäeva ja kellaaja indiaatori režiim on sisselülitatud, on
jooksvad kuupäev ja kellaaeg ekraanil kuvatud.
ÕIGE KEHAASEND MÕÕTMISEL
(pilt.3)
1. Istuge laua ees, arteriaalse rõhu mõõtmise ajal peab Teie käsi lauapinnal asuma. Kontrollige et õlavarremansett jääb
südame kõrgusel, aga küünarvars asub vabalt laua peal ega ei liigu.
2. Te saate vererõhu mõõta selili lamades. Vaadake laki, hoidke rahu ja mõõtmise ajal ei liigu. Kontrollige et mõõtmise koht
õlal jääb südamega samal tasemel.
MANSETI ETTEVALMISTAMINE (pilt.4)
1. Libistage manseti umbes 5 cm ots läbi metallrõnga, nii kui on pildil näidatud.
2. Asetage vasak käsi läbi manseti, voolik peab olema peopesa suunas. Kui vasakul käel mõõtmine on raske, mõõtke paremal
käel. Sel korral võivad näided eristuda 5-10 mmHg ja rohkem.
3. Tõmmake masetti nii, et tema alamine äär oleks 2-3 cm küünarkõverduse poolt. Märk „ARTERY“ peab asuma üle käearteri..
4. Kinnitage mansett nii, et ta kataks käsi kui ei tõmba teda kinni. Liiga kitsas või liiga lai mansett põhjustab valed näided.
5. Märk „INDEX“ kinnitatud manseti peal peab märkima “NORMAL (25-36 cm)”. See tähendab, et mansett on õigesti pantud
ja vastab õlaümbermõõtmele. Kui “INDEX” märgib «
», mansett on kitsas ja näided on suurendatud. Kui “INDEX”
märgib «
», mansett on lai ja näided on vähendatud.
6. Kui käsi on koonuse kujuga, paigaldage mansett spiraalselt, nii kui on pildil näidatud.
7. Kui rullitud varrukas tõmbab käe kinni ja segab verevool, aparaadi näided ei vasta Teie vererõhule.
MÕÕTMISVIIS (pilt.5)
1. Sisestage õhutoru pistik manseti üheduspesasse. Hingage sügavalt 3-5 korda sisse ja lõdvestuge. Ärge liiguge, ega rääkige.
Ärge pingutage käsi mõõtmise ajal.
2. Vajutage nuppu
.
3. Kõik sümboolid ilmuvad ekraanil, kõlavad kaks lühikest helisignaale ja aparaat hakkab õhu mansetti sisse pumpama.
Esineks lõpeb sisse pumpamine 190mmHg tasemel.
4. Peale 190 mmHg jõudmist, hakkab rõhk mansetis aeglaselt alanema. Pulss on kujundatud vilkuva sümbooliga
”.
VERERÕHU JA PULSI MÕÕTMINE TOIMUB ÕHU MANSETIST VÄLJA LASKMISE HETKEL, ÄRGE LIIGUGE, ÄRGE LIIGUTAGE KÄSI
MÕÕTMISE AJAL, ÄRGE PINGUTAGE KÄELIHASED
.
5. Mõõtmise lõpus kõlab helisignaal, peale seda pumpab aparaat õhu mansetist välja, ekraanil ilmub mõõtmistulemus.
Vilkuv märk «
» tuletab meelde, et tulemuste säilitamiseks on vaja valida mälu 1 või 2, vajutades M1 või M2. Tulemus
säilitatakse kuni järgmise mõõtmiseni või aparaadi välja lülitamiseni.
Vilkuv märk ekraanil informeerib ebastabiilsest pulsirütmist. Kehaliikumine mõõtmise ajal võib ka põhjendada arütmia-
märku ilmumist. Kui
märk ilmub perioodiliselt, konsulteerige Teie arstiga.
Peale vererõhu väärtust ilmub tulemus ka MTO Skaalal. MTO Skaala on vererõhu kolmevärviline klassifi katsiooniskaala vastavalt
Maailma Terviseorganisatsiooni soovitusele. Skaala asub vasakus ekraaniosas ja võimaldab väärtus hinnata vastavalt klassifi kat-
sioonile: vererõhk on normaalne, kõrge või üks arteriaalse hüpertensiooni astmest.
6. Vajutage nuppu
– aparaat lülitub välja.
Korduva mõõtmise puhul korrake kõik selle paragrahvi tegud algusest peale.
TÄPSEMA TULEMUSEKS ON SOOVITATV PAUSI TEHA, ET VERI TAASTAKS OMA RINGLUSE. OODAKE MÕÕTMISTE VAHEL KOLM
MINUTIT. Iga mõõtmistulemus (vererõhk ja pulss) säilitatakse automaatselt aparaadimälus. ANDMED SÄILITATAKSE APARAADI-
MÄLUS ISEGI ILMA PATAREITA. SÄILITATUD ANDMED EEMALDATAKSE APARAADIST OSA „MÄLU FUNKTSIOONID“ TEGUDE ABIL. Kui
toide on sisse lülitatud ja aparaat ei kasutatakse kolme minuti jooksul, lülitub ta ise välja.
AUTOMAATNE SISSE PUMPAMINE
Kui esialgse vererõhu mõõtmise ajal manseti pumpamist ei piisa (190 mmHg) või käsi liigub, peatab aparaat mõõtmist ja
pumbab manseti sisse järgmiseni kõrgema pumpamistasemeni. Aparaadis on paigaldatud 4 fi kseeritud manseti pumpamista-
semet: 190, 230, 270, 300 mmHg.
Manseti automaatne sisse pumpamine toimub eduka mõõtmise saamiseni. See ei ole viga.
SUNDRÕHULANG MANSETIST
Kui manseti sisse pumpamise ajal või mõõtmise ajal (aeglane rõhulang) Te vajate kiire rõhulangu mansetist, vajutage nuppu
. Aparaat laseb õhk mansetist välja ja lülitub välja.
MÄLUFUNKTSIOON (pilt.6)
1. Iga mõõtmistulemus (vererõhk ja pulss) säilitatakse automaatselt aparaadimälus. Pärast mõõtmist tuleb valida mälu M1
või M2 säilitamisele kolme minuti jooksul.
MÕÕTMISTULEMUS EI SÄILITATAKSE KUI OLI VEATEADE.
2. Igas mälus säilitatakse 90 mõõtmistulemusi ja kolme viimaste mõõtmiste keskmine väärtus.
Kui mõõtmiste arv ületab 90, järgmised mõõtmised asendavad vanemad automaatselt.
3. To, co zostało zapisane w pamięci urządzenia, można przejrzeć, naciskając przycisk M1 lub M2. Po pierwszym naciśnięciu
przycisku M1 «
» (või M2« ») nupu pealevajutamisel ilmub ekraanil kolme viimaste mõõtmiste keskmine väärtus,
säilitud M1 (või M2) mälus, märgitud sümbooliga „A“ (joon.17). Nupu M1 (või M2) pealevajutamise puhul ilmub ekraanil
valitud mälu M1 «
» (või M2 « »)indikaator ja mäluraku number, ühe sekundi pärast ilmub tema sisu (joon.18).
Koos mäluraku sisuga ilmub ekraani alamises reas mõõtmise kuupäev ja kellaaeg. Iga nupu M1 (või M2) pealevajutamine
tekitab järgmise mäluraku ilmumine.
APARAADIMÄLU PUHASTAMINE
Kõik mõõtmistulemuste aparaadimälust M1 (või M2) eemaldamiseks, vajutage nuppu M1 (või M2) ja hoidke seda üle kolme
sekundi. Ekraanil ilmuvad sümboolid „Clr“ ja toimub valitud aparaadimälu puhastamine.
VEATEADE
Indikatsioon
Arvatav põhjus Kõrvaldamisviis
Mansett on valesti pantud või
õhuvooliku pistik on hõrelt paigaldatud.
Mõõtmine on võimatu käeliikumise või
rääkimise pärast mõõtmise ajal
Kontrollige et mansett on õigesti pantud, pistik on
tihedalt paigaldatud ja korrake mõõtmine.
Tehke mõõtmine uuesti, vastavalt kasutusjuhendi
soovitustele.
Patareid on tühjad. Vahetage kõik patareid.
HOOLDUS, SÄILITAMINE, REMONT JA UTILISEERIMINE
1. Kaitsta aparaat kõrge niiskuse, otsese päikesekiirte, lööke, vibratsiooni eest APARAAT EI OLE VEEKINDEL!
2. Ärge hoidke ega kasutage aparaat soojendusaparaatide või avatud tule kõrval.
3. Kui vererõhu aparaat on jäänud külma kätte, hoidke seda vähemalt 1 tund toasoojas enne kasutamistj.
4. Kui aparaadi ei kasutatakse pikaajaliselt, eemaldage patareid. Nende lekkimine võib tekitada aparaadi kahjustust.
HOIDA PATAREID LASTELE KÄTTESAAMATUS KOHAS!
5. Ärge mustage aparaadi, kaitsta teda tolmu eest. Kasutage kuiv pehme kangas aparaadi puhastamiseks.
6. Veega, lahustiga, piiritusega ega bensiiniga aparaadi ja tema osade kontakt on keelatud.
7. Kaitsta manseti teravate asjade eest, ärge venitage manseti välja ega keerake.
8. Ärge lööge aparaat ega viskake.
9. Aparaat ei sisalda mõõtmistäpsuse seadistust. Elektriplokki avamine on keelatud. Remondi vajadusel pöörduge
eraorganistsioonidele.
10. Kui kasutusaeg on läbi, pöörduge aeg ajalt spetrialistidele (era remontorganisatsioonidele) aparaadi tehnilise
seisundi kontrolliks.
11. Utiliseerimise puhul tegutsege vastavalt Teie rajoonis kehtivatele reeglitele. Tootja ei määra aparaadi erautiliseeri-
mistingimusi.
12. Manseet on lubatud korduv sanitaartöötlusele. Manseti kanga sisekülje töötlus (mis kontakteerib patsiendi käega)
on lubatud 3% vesinikülihapendilahusega niisutatud vatipadjaga. Pikaajalisel kasutamisel manseti kangas võib värvi
kaotada. Manseti pesemine ja kuum triikimine on keelatud.
VÕIMALIKUD PROBLEEMID
PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS KÕRVALDAMISVIIS
Peale nupu
vajutamist
indikatsioon ekraanil puudub
Parateid on tühjad.
Patareite polaarsus on segatud.
Patareide kontaktid on mustad.
Elektrieneergiaallikas ei ole pistikupessa
sisselülitatud.
Vahetage kõik patareid.
Paigaldage patareid õigesti.
Puhtage kontaktid kuva kangaga.
Lülitage elektrieneergiaallikas
pistikupesa sisse
Sisse pumpamine lõpeb ja
algab uuesti.
Õige mõõtmiste garantiiks toimub
automaatne sisse pumpamine.
Võib olla, et Te rääkisite või liigutasite käsi
mõõtmise ajalt?
Vaata MÕÕTMISVIISz”.
Rahustuge ja korrake mõõtmist.
Pulsisegedustulemus on liiga
kõrge (või liiga madal)
Kas mansett asub südame tasemel?
Kas mõõtmine on tehtud otse peale
füüsilist koormust?
Tehke korduvmõõtmine vähemalt viie
minuti pärast..
Iga kord on vererõhk erinev.
Mõõtmistulemused on liiga
madalad (kõrged).
Kas mansett asub südame tasemel?
Kas mansett on õigesti pantud?
Ega Teie käsi ei ole pingus?
Võib olla, et Te rääkisite või liigutasite käsi
mõõtmise jooksul?
Võtke õige kehaasend mõõtmiseks.
Pange manseti õigesti.
Lõdvestuge enne mõõtmist.
Hoidke vaikust ja rahu mõõtmise ajal.
Suurearvuline mõõtmine on
võimatu.
Kasutatud patareid ei ole kvaliteetsed. Kasutage ainult tuntude tootjate
leelisepatareid.
Elektritoide iseseisev välja
lülitamine.
Töötab automaatne väljalülitamissüsteem.
See ei ole viga. Kolme minuti pärast viimast
aparaaditegevust, lülitub ta ise välja.
Isegi kui Te täidate kõik juhendi soovitused, kuid mõõtmistulemused on valed, peatage aparaati kasutamist ja pöörduge
tehnikahooldusorganisatsioonile (esindusliku organisatsioonide aadressid ja telefonid asuvad garantiikviitungil). Ärge
proovige ise sisemehhanismi parandama.
GARANTIIKOHUSTUSED
Garantiikohustused on märgitud garantiitalongile sisaldab, mis on välja antud ostajale selle seadme müügil.
Garantiiteenuse osutavate organisatsioonide aadressid on märgitud garantiitalongile.
Toodetud Little Doctor International (S) Pte.Ltd. (35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping Mall, Singapore 188307,
postiaadress: Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699) jaoks ja tema kontrolli all.
Tootja: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd. (No. 8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, 226010
Nantong, Jiangsu, Peoples Republic of China).
Edasimüüja Euroopa Liidus: Little Doctor Europe Sp. z o. o. (57G Zawila Street, 30-390 Kraków, Poland, tel: +48 12
2684746, 12 2684747, faks: +48 12 268 47 53, e-mail: biuro@littledoctor.pl)
Info leheküljel www.littledoctor.sg
UA
НАЙМЕНУВАННЯ ЧАСТИН ТА КОМПОНЕНТІВ (рис.1)
1
ЕЛЕКТРОННИЙ БЛОК.
9
КНОПКА M2 (ПАМ'ЯТЬ 2).
2
РК-ДИСПЛЕЙ.
10
КНОПКА (ПОЧАТОК/ЗАКІНЧЕННЯ ВИМІРЮВАННЯ).
3
ГНІЗДО ДЛЯ ПРИЄДНАННЯ МАНЖЕТИ.
11
КНОПКА M1 (ПАМ'ЯТЬ 1).
4
ШТЕКЕР.
12
ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ.
5
ПОВІТРЯНИЙ ШЛАНГ.
13
ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН.
6
МАНЖЕТА.
14
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ.
7
ГНІЗДО ДЛЯ ПРИЄДНАННЯ ДЖЕРЕЛА ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ.
15
СУМКА.
8
ДЖЕРЕЛО ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ LD-N057 (ДЛЯ
LD51A И LD51U ВХОДИТ В КОМПЛЕКТ).
ЗАГАЛЬНІ ВІДОМОСТІ
Ця Інструкція призначена для надання користувачеві допомоги з безпечної та ефективної експлуатації
цифрового приладу для вимірювання артеріального тиску та частоти серцевих скорочень LD, виконання LD51,
LD51A, LD51U (далі за текстом: ПРИЛАД). Прилад повинен використовуватись відповідно до правил, викладених
в цьому керівництві, та не повинен застосовуватись для цілей інших ніж тут описані. Важливо прочитати та
зрозуміти всю Інструкцію і особливо розділ «Рекомендації з правильного вимірювання».
ПОКАЗАННЯ ДО ЗАСТОСУВАННЯ
Прилад призначений для вимірювання систолічного та діастолічного артеріального тиску та визначення частоти
серцевих скорочень пацієнтів у віці від 15 років. Прилад рекомендований для використання пацієнтами з
нестійким (непостійним) артеріальним тиском або відомою артеріальною гіпертензією в домашніх умовах як
доповнення до медичного спостереження. Тиск вимірюється в діапазоні від 40 до 260 мм ртт., а частота серцевих
скорочень у діапазоні від 40 до 160 ударів за хвилину.
ПРИНЦИП РОБОТИ
Прилад використовує осцилометричний метод вимірювання артеріального тиску та частоти серцевих скоро-
чень. Манжета обертається навколо плеча та автоматично накачується. Чутливий елемент приладу вловлює
слабкі коливання тиску в манжеті, викликані розширенням і скороченням плечової артерії у відповідь на
кожний удар серця. Накачування припиняється, коли манжета накачана в достатньому ступені для визначення
діастолічного та систолічного тиску (амплітуда хвиль тиску вимірюється, перетворюється в міліметри ртутного
стовпа та виводиться на дисплей у вигляді цифрового значення), після чого повітря випускається з манжети.
Прилад має 2 пам’яті по 90 ячійок для зберігання результатів вимірів. Зверніть увагу що прилад може не забез-
печувати зазначену точність виміру, якщо він використовується або зберігається при температурі або вологості
інших, ніж зазначені в розділі «Технічні характеристики» цієї Інструкції. Попереджаємо про можливі помилки
при вимірюванні цим приладом артеріального тиску в осіб з вираженою аритмією. Проконсультуйтесь у Вашого
лікаря з приводу вимірювання артеріального тиску у дитини.
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Умови зберігання та транспортування
температура
відносна вологість
від мінус 20 °C до 50°C
85% і нижче
Макс. споживана потужність
3,6 Вт
Джерело електроживлення: LD-N057 (входить до комплек-
ту LD51A i LD51U)
Вихідна напруга, В
Максимальний струм
навантаження
Вхідна напруга, В/Гц
Габаритні розміри, мм
Масса, кг
Штекер:
Полярність контактів
Внутрішній діаметр
Зовнішній дiаметр
Довжина контакту штекера
6В ± 5%
не менше 600 мА
~200-240 В, 50/60 Гц
64 x 70 x 43 mm
не більше 0.3 кг
«–» внутрішній
2.1 ± 0.1 мм
5.5 ± 0.1 мм
10 ± 0.5 мм
Габаритні розміри
Розмір (без манжети)
Маса (без упаковки й ДЖ)
129 x 105 x 61
424 (LD51, LD51A) / 422 (LD51U)
Рік і місяць виробництва
Рік і місяць виробництва
зазначенi у серійному номері
після символу «А». Серійний
номер розташований на
нижній частині корпусу
приладу
РОЗШИФРОВКА СИМВОЛІВ
Виріб типу BF
Важливо: Прочитайте
інструкцію
Клас захисту II
Метод вимірювання осцилометричний с
Fuzzy Algorithm
Індикатор рідкококристалічний
LCD
Діапазон індикації тиску
в манжеті, мм рт. ст.
від
0 до 300
Діапазон виміру від 40 до 260 мм ртт.
(тиск)
від 40 до 160 ударів у
хв. (частота пульсу)
Погрішність виміру
±3 мм ртт. (тиск у
манжеті)
±5 % показань (часто-
ти пульсу)
Нагнітання автоматичне (пові-
тряний насос)
Скидання тиску автоматичне
Пам’ять
2х90 вимірів + середнє
значення 3-х останніх
Електроживлення 6В, 4 елементи живлен-
ня AA х 1.5В (LR6)
або ДЖ, 6В, не менш
600 мА
Умови експлуатації
температура
відносна вологість
від 10 °C до 40°C
85% і нижче
Дата редакції цього Посібника з експлуатації вказана на останній сторінці у вигляді EXXX / YYMM / NN, де YY –
рік, а ММ – місяць, NN – номер редакції.
Виробництво приладів сертифіковане за міжнародним стандартом ISO 13485.
Прилад відповідає Європейській директиві MDD 93/42/ЕЕС, міжнародним стандартам, EN980, EN1041, EN 1060-1,
EN 1060-3, EN 10601-1-2, ISO 14971, вимогам ДЕРЖСТАНДАРТ Р 50444-92, ГОСТ Р 51959.1-2002, ГОСТ Р 51959.3-2002,
ГОСТ Р 50267.0-92 (МЕК 601-1.88), ДЕРЖСТАНДАРТ Р 50267.0.2-2005 (МЕК 60601-1-2:2001), стандартів серії ДЕРЖ-
СТАНДАРТ Р ИСО 10993 Збірника керівних методичних матеріалів з токсиколого-гігієнічних досліджень полімерних
матеріалів та виробів на їхній основі медичного призначення. Моделi LD51, LD51A, LD51U відповідає вимогам
Технічного регламенту щодо медичних виробів, затвердженому Постановою КМУ від 02.10.2013р. № 753.
Міністерство охорони здоров’я України: Сертифікат відповідності технічному регламенту № UA.TR.067.2.16-15
від 29.01.2016.
ДЖ модель LD-N057 відповідає міжнародному стандарту EN 55022 Class A, відповідає вимогам ДЕРЖСТАНДАРТ
Р 50267.0-92 (МЕК 601-1-88), ДЕРЖСТАНДАРТ Р 50267.0.2-2005, ГОСТ Р 50444-92, ГОСТ Р 51318.14.1-99 Держстан-
дарту Росії, тип і ступінь захисту від поразки електрострумом: клас II, тип ВF.
РЕКОМЕНДАЦІЇ З ПРАВИЛЬНОГО ВИМІРЮВАННЯ
1.Для правильного вимірювання необхідно знати, що АРТЕРІАЛЬНИЙ ТИСК ПІДДАЄТЬСЯ РІЗКИМ КОЛИВАННЯМ
НАВІТЬ У КОРОТКІ ПРОМІЖКИ ЧАСУ. Рівень артеріального тиску залежить від багатьох факторів. Зазвичай він
нижчий влітку та вищий взимку. Артеріальний тиск змінюється разом з атмосферним тиском, залежить від
фізичних навантажень, емоційної збудливості, стресів та режиму харчування. Великий вплив чинять вживані
лікарські засоби, алкогольні напої та паління. У багатьох навіть сама процедура вимірювання тиску в поліклініці
викликає підвищення показників. Тому артеріальний тиск, виміряний в домашніх умовах, часто відрізняється
від тиску, виміряного в поліклініці. Оскільки артеріальний тиск за низьких температур підвищується, провадьте
вимірювання при кімнатній температурі (приблизно 20 °C).
Якщо прилад зберігався за низьких температур, перед використанням витримайте його принаймні 1 годину
при кімнатній температурі, інакше результат вимірювання може виявитися помилковим. Протягом доби
різниця в показниках у здорових людей може складати 30-50 мм рт.ст. систолічного (верхнього) тиску та до 10
мм ртт. діастолічного (нижнього) тиску. Залежність артеріального тиску від різних факторів індивідуальна
в кожної людини. Тому рекомендується вести спеціальний щоденник значень артеріального тиску. ТІЛЬКИ
ДИПЛОМОВАНИЙ ЛІКАР НА ОСНОВІ ДАНИХ ЗІ ЩОДЕННИКА МОЖЕ ПРОАНАЛІЗУВАТИ ТЕНДЕНЦІЮ ЗМІН ВАШОГО
АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ.
2. При серцево-судинних захворюваннях та при ряді інших захворювань де необхідний моніторинг артеріаль-
ного тиску, виконуйте вимірювання в ті години, які визначені Вашим лікарем. ПАМ’ЯТАЙТЕ, ЩО ДІАГНОСТИКА
ТА БУДЬ-ЯКЕ ЛІКУВАННЯ ГІПЕРТОНІЇ МОЖЕ ВИКОНУВАТИСЬ ТІЛЬКИ ДИПЛОМОВАНИМ ЛІКАРЕМ НА ОСНОВІ ПО-
КАЗНИКІВ АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ, ОТРИМАНИХ ЛІКАРЕМ САМОСТІЙНО. ПРИЙОМ АБО ЗМІНА ДОЗУВАНЬ ВЖИВАНИХ
ЛІКАРСЬКИХ ЗАСОБІВ НЕОБХІДНО РОБИТИ ТІЛЬКИ ЗА ПРИПИСОМ ЛІКАРЯ.
3. При таких порушеннях, як глибокий склероз судин, слабка пульсова хвиля, а також у пацієнтів з вираженими
порушеннями ритму скорочень серця, правильне вимірювання артеріального тиску може бути ускладнене. У
ЦИХ ВИПАДКАХ НЕОБХІДНО ОТРИМАТИ КОНСУЛЬТАЦІЮ ПО ЗАСТОСУВАННЮ ЕЛЕКТРОННОГО ПРИЛАДУ У ДИПЛОМО-
ВАНОГО ЛІКАРЯ.
4. ЩОБ ОТРИМАТИ ПРАВИЛЬНІ ПОКАЗНИКИ ВАШОГО АРТЕРІАЛЬНОГО ТИСКУ ПРИ ВИКОРИСТАННІ ЕЛЕКТРОННОГО
ПРИЛАДУ, НЕОБХІДНО ДОТРИМУВАТИСЯ ТИШІ ПІД ЧАС ВИМІРЮВАННЯ. Вимірювання артеріального тиску повинне
проводитись в спокійній комфортній обстановці при кімнатній температурі. За годину до вимірювання ви-
ключити прийом їжі, за 1, 5-2 години паління, прийом тонізуючих напоїв, алкоголю.
5. Точність виміру артеріального тиску залежить від відповідності манжети приладу розмірам Вашої руки.
МАНЖЕТА НЕ ПОВИННА БУТИ ЗАМАЛОЮ АБО, НАВПАКИ, ЗАВЕЛИКОЮ.
6. Повторні виміри проводяться з інтервалом 3-и хвилини, аби відновити циркуляцію крові. Однак особам що
страждають вираженим атеросклерозом, внаслідок значної втрати еластичності судин потрібен більший час
між інтервалами вимірів (10-15 хв.). Це стосується і пацієнтів що тривалий час страждають цукровим діабетом.
Для більш точного визначення артеріального тиску рекомендується робити серії з 3 -х послідовних вимірів і
використовувати розраховане приладом середнє значення результатів вимірів.
ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ ПРИЛАДУ
УСТАНОВКА ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ (мал.2)
1. Відкрийте кришку відсіку для елементів живлення. Вставте 4 елементи типу АА, як зазначено на схемі, роз-
ташованій в середині відсіку. Переконайтесь, що дотримана полярність. Не прикладайте надмірних зусиль при
знятті кришки відсіку для елементів живлення.
2. Закрийте кришку відсіку для елементів живлення.
Елементи живлення, що постачаються в комплекті, призначені для перевірки працездатності приладу при
продажі, і строк їхньої служби може бути меншим, ніж в рекомендованих елементів живлення.
• Замінюйте всі елементи живлення коли на дисплеї постійно відображений індикатор заміни елементів
живлення “
, або на дисплеї немає ніякої індикації. Індикатор заміни елементів живлення не показує
ступінь розряду.
• При заміні елементів живлення заміняйте їх всі одночасно. Не використовуйте елементи живлення, що були
у використанні.
• Якщо прилад не використовується тривалий час – видаліть елементи живлення з приладу.
• Не залишайте відпрацьовані елементи живлення в приладі.
ВИКОРИСТАННЯ ПРИЛАДУ З ДЖЕРЕЛОМ ЕЛЕКТРОЖИВЛЕННЯ
Виробник рекомендує використовувати стабілізоване джерело електроживлення LD-N057 (у приладі моделі
LD51A i LD51U входить до комплекту).
Гніздо для стабілізованого ДЖ розташоване з правого боку приладу.
Для використання приладу з ДЖ приєднайте штекер ДЖ до приладу та вставте вилку ДЖ в мережеву розетку.
По закінченні вимірювання вимкніть прилад, натиснувши кнопку
, вийміть вилку ДЖ з мережевої розетки
та від’єднайте штекер від приладу.
Щоб уникнути обнуління дати та часу, при використанні приладу з ДЖ, не виймайте елементи живлення.
УСТАНОВКА ДАТИ ТА ЧАСУ
Для переходу в режим установки дати та часу необхідно, утримуючи кнопку M1, натиснути на кнопку Обраний
параметр буде миготіти. Зміна у вибраному параметрі убік збільшення відбувається натисканням кнопки M2,
убік зменшення – натисканням M1. Щоб перейти до установки наступного параметра: рік/місяць/число/години/
хвилини, необхідно натиснути
. Якщо не робити ніяких дій в режимі установки дати й часу більше 1 хвилини,
прилад самостійно перемикається в режим індикації дати та часу.
При зміні елементів живлення дата та час обнуляться.
Вимір тиску i пульсу можливий без установки дати та часу.
ПРАВИЛЬНА ПОЗА ПРИ ВИМІРЮВАННІ
(мал.3)
1. Сядьте за стіл так, щоб під час вимірювання артеріального тиску ваша рука лежала на його поверхні. Пере-
конайтеся, що манжета розміщена приблизно на рівні вашого серця і що ваша рука вільно лежить на столі і не
рухається.
2. Ви можете вимірювати тиск і лежачи на спині. Дивіться вгору, зберігайте спокій і не рухайтесь під час вимірю-
вання. Обов’язково впевніться, що місце накладання манжети на плечі перебуває приблизно на рівні серця.
ПІДГОТОВКА МАНЖЕТИ (мал.4)
1. Продіньте край манжети приблизно на 5 см в металеве кільце як показано на малюнку.
2. Надінте манжету на ліву руку, при цьому трубка повинна бути спрямована вбік долоні. Якщо вимірювання на
лівій руці утруднене, то вимірювати можна на правій руці. У цьому випадку необхідно пам’ятати, що показники
можуть відрізнятися на 5-10 мм рт. ст.
3. Оберніть манжету навколо руки так щоб нижній край манжети перебував на відстані 2-3 см від ліктьового
згину. Мітка з написом «ARTERY» повинна перебувати над артерією руки.
4. Застібніть манжету так щоб вона щільно облягала руку, але не перетискала її. Занадто тісне або, навпаки,
занадто вільне накладення манжети може привести до неточних показників.
5. На застібнутій манжеті мітка «INDEX» повинна вказувати на ділянку «NORMAL». Це означає, що манжета
підібрана правильно і відповідає розміру окружності плеча. Якщо мітка вказує на ділянку позначену «
»,
або лівіше, то манжета мала й показання будуть завищені. Якщо мітка вказує на ділянку «
», або правіше,
то манжета велика й показання будуть занижені.
6. Якщо рука повна та має виражену конусність, рекомендується надягати манжету по спіралі, як показано
на малюнку.
7. Якщо Ви загорнете рукав одягу та при цьому перетиснете руку, перешкоджаючи току крові, показники при-
ладу можуть не відповідати Вашому артеріальному тиску.
ПОРЯДОК ВИМІРЮВАННЯ (мал.5)
1. Вставте штекер повітряного шланга в гніздо для приєднання манжети.
Перед виміром зробіть 3-5 глибоких вдихів-видихів і розслабтеся. Не рухайтесь, не розмовляйте і не напружуй-
те руку під час виміру.
2. Натисніть на кнопку
.
3. На дисплеї короткочасно висвітяться всі символи, пролунають два коротких звукових сигнали і прилад почне
автоматично нагнітати повітря в манжету. Первісне нагнітання припиниться на рівні 190 мм рт.ст..
4. Після досягнення 190 мм. рт. ст. тиск у манжеті почне поступово знижуватися. Виведені на дисплей значення
будуть зменшуватися. Пульс индиціюється миготливим символом
”.
ОСКІЛЬКИ АРТЕРІАЛЬНИЙ ТИСК ТА ПУЛЬС ВИМІРЮЮТЬСЯ ПІД ЧАС ВИПУСКУ ПОВІТРЯ З МАНЖЕТИ, ПОСТАРАЙТЕСЯ
ЗАЛИШАТИСЬ НЕРУХЛИВИМ І НЕ ВОРУШИТИ РУКОЮ ПІД ЧАС ВИМІРУ, ТА НЕ НАПРУЖУВАТИ М’ЯЗИ РУКИ.
5. Наприкінці виміру пролунає звуковий сигнал після якого прилад випустить все повітря з манжети і на дисплеї
відобразиться результат виміру.
На дисплеї миготять символи «
» нагадуючи, що потрібно вибрати пам’ять М1 або М2 для збереження
результатів. Натисніть кнопку М1 (або М2) і результат збережеться в обраній пам’яті.
Якщо під час вимірювання виявлений нерегулярний ритм пульсу, то по закінченні вимірювання з’явиться
значок аритмії
. З періодичною появою цієї індикації зверніться до вашого лікаря
Крім числової величини тиску результат також відображається на шкалі ВООЗ. Шкала ВООЗ – триколірна шкала
класифікації отриманого значення артеріального тиску, згідно рекомендації Всесвітньої Організації Охорони
Здоров’я. Шкала перебуває в лівому нижньому куті дисплея.
6. Натисніть кнопку – прилад вимкнеться. Для повторного виміру повторіть всі дії даного параграфа спочатку.
ДЛЯ ОДЕРЖАННЯ ТОЧНОГО РЕЗУЛЬТАТУ НЕОБХІДНА ПЕРЕРВА МІЖ ВИМІРАМИ АБИ ВІДНОВИТИ ЦИРКУЛЯЦІЮ КРОВІ.
ТОМУ НЕ ПРОВОДЬТЕ ПОВТОРНЕ ВИМІРЮВАННЯ РАНІШЕ, НІЖ ЧЕРЕЗ 3 ХВ.
ДАНІ В ПАМ’ЯТІ БУДУТЬ ЗБЕРІГАТИСЯ НАВІТЬ ПРИ ЗБЕРІГАННІ ПРИЛАДУ БЕЗ ЕЛЕМЕНТІВ ЖИВЛЕННЯ.
Якщо живлення не виключене та прилад не використовується протягом 3 хв., відбудеться автоматичне від-
ключення.
АВТОМАТИЧНЕ ПІДКАЧУВАННЯ
Якщо при вимірі первісного тиску накачування манжети (190 мм рт.ст.) виявиться недостатнім або відбува-
ється рух руки, прилад припинить вимір і накачає манжету до наступного, більш високого рівня накачування.
У приладі встановлено 4 фіксованих рівні накачування манжети: 190, 230, 270, 300 мм рт. ст.
Автоматичне підкачування манжети повторюється доти, поки вимір не завершиться успішно. Це не є не-
справністю.
ПРИМУСОВЕ СКИДАННЯ ТИСКУ З МАНЖЕТИ
Якщо протягом нагнітання повітря в манжету або протягом виміру (повільного скидання тиску) Вам необхідно швид-
ко скинути тиск у манжеті – натисніть кнопку . Прилад швидко випустить все повітря з манжети й відключиться.
ФУНКЦІЯ ПАМ’ЯТІ (мал. 6)
1. Результат кожного виміру (тиск, пульс, час та дата виміру) можна зберегти в пам’яті приладу. Для цього посля
вимірювання, протягом не більше 3-х хв., потрібно вибрати пам’ять 1 або 2 для збереження.
РЕЗУЛЬТАТ ВИМІРІВ НЕ БУДЕ ЗБЕРЕЖЕНИЙ, ЯКЩО БУЛО ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКУ.
2.У кожній пам’яті приладу може бути збережене до 90 результатів вимірів і середнє значення останніх 3-х.
Коли кількість вимірів перевищить 90, то більш старі дані автоматично заміняться на дані наступних вимірів.
3. Переглянути вміст пам’яті приладу Ви можете, натиснувши кнопку M1 або M2. При першому натисканні
кнопки M1 «
» (або M2 « » ) на екрані з’явиться середнє значення 3-х останніх вимірів, збережених в
пам’яті M1 (або M2), позначена символом «А» . При повторному натисканні кнопки M1 (або M2) на екрані
з’явиться індикатор обраної пам’яті M1 «
» (або M2 « » ) і номер ячійки пам’яті, а через секунду відо-
бразиться її вміст. При відображенні вмісту ячійки пам’яті, дата та час виміру индиціюється поперемінно у
верхньому рядку дисплея.
Кожне натискання кнопки M1 (або M2) викликає перехід до наступної ячійки пам’яті.
ОЧИЩЕННЯ ПАМ’ЯТІ ПРИЛАДУ
Для видалення з пам’яті приладу всіх збережених там результатів вимірювань, необхідно після завершення
виміру натиснути на кнопку M1 (або M2) і втримувати її більше 3 секунд. На дисплеї відобразяться символи “Clr” і
відбудеться очищення обраної пам’яті приладу.
ПОВІДОМЛЕННЯ ПРО ПОМИЛКИ
Індикація Ймовірна причина Способи усунення
Манжета одягнена неправильно або
штекер повітряного шланга вставлений
нещільно.
Виміри не могли бути зроблені через рухи
рукою або розмови під час вимірів
.
Переконайтесь, що манжета одягнена
правильно, а штекер вставлений щільно, та
повторіть всю процедуру вимірювання.
Повторіть вимірювання, повністю
дотримуючись рекомендацій цього
керівництва з експлуатації.
Розряджені елементи живлення.
Замініть всі елементиживлення на нові, або
підключіть прилад до мережевої розетки через ДЖ.
ДОГЛЯД, ЗБЕРІГАННЯ, РЕМОНТ ТА УТИЛІЗАЦІЯ
1.Цей прилад необхідно оберігати від підвищеної вологості, прямих сонячних променів, ударів, вібрації. ПРИ-
ЛАД НЕ Є ВОДОНЕПРОНИКНИМ!
2. Не зберігаєте і не використовуйте прилад у безпосередній близькості від нагрівальних приладів та відкритого
вогню.
3. Якщо прилад зберігався при від’ємній температурі, перед використанням витримайте його принаймні 1
годину при кімнатній температурі.
4. Якщо прилад тривалий час не використовується, видаліть елементи живлення. Підтікання елементів живлен-
ня може викликати ушкодження приладу. ЗБЕРІГАЄТЕ ЕЛЕМЕНТИ ЖИВЛЕННЯ ПОЗА ДОСЯЖНОСТІ ДІТЕЙ!
5.Не забруднюйте прилад і оберігайте його від пилу. Для чищення приладу можна використовувати суху м’яку
тканину.
6. Не допускається зіткнення приладу і його частин з водою, розчинниками, спиртом, бензином.
7. Оберігайте манжету від гострих предметів, не намагайтеся розтягати або скручувати манжету.
8. Не піддавайте прилад сильним ударам і не кидайте його.
9. За необхідності здійснюйте ремонт тільки в спеціалізованих організаціях.
10. Після закінчення встановленого терміну служби необхідно періодично звертатися до фахівців (у спеціалізо-
вані ремонтні організації) для перевірки технічного стану приладу.
11. При утилізації керуйтеся діючими в той час правилами у Вашому регіоні. Спеціальних умов утилізації на цей
прилад виробником не встановлено.
12. Манжета стійка до багаторазової санобробки. Допускається обробка внутрішньої сторони тканьового по-
криття манжети ( що контактує з рукою пацієнта) ватяним тампоном, змоченим 3 % розчином перекису водню.
При тривалому використанні допустиме часткове знебарвлення тканьового покриття манжети. Не припустиме
прання манжети, а також обробка гарячою праскою.
13. Перед використанням ДЖ перевіряйте цілісність мережевого дроту ДЖ.
Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street Krakow 30-390 Poland
МОЖЛИВІ ПРОБЛЕМИ
ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ УСУНЕННЯ
Відсутня індикація на
дисплеї
Розряджені елементи живлення.
Не дотримана полярність елементів
живлення.
Забруднено контакти елементів
живлення.
ДЖ не включене у розетку
.
Замініть всі елементи живлення
на нові.
Встановіть елементи живлення
правильно.
Протріть контакти сухою тканиною.
Вставте ДЖ в розетку
.
Самостійне перемикання в
режим дати та часу
Спрацьовує система автоматичного
перемикання в режим індикації дати
та часу.
Це не є несправністю. Прилад
автоматично переходить у режим
індикації дати та часу через 3 хв. після
використання.
Артеріальний тиск щораз
різний.
Значення вимірів занадто
низькі (високі).
Чи перебуває манжета на рівні серця?
Чи правильно надягнена манжета?
Чи не напружена Ваша рука?
Можливо Ви розмовляли, або рухали
рукою під час виміру.
Прийміть правильну позу для виміру.
Правильно надягніть манжету.
Розслабтеся перед виміром.
Під час виміру дотримуйтеся тиші та
спокою.
Значення частоти серцевих
скорочень занадто високе
(або занадто низьке).
Можливо Ви розмовляли, або рухали
рукою під час виміру.
Вимірювання відбувались відразу після
фізичного навантаження?
Під час виміру дотримуйтеся тиші та
спокою.
Повторіть вимірювання не раніше як
через 5 хв.
Неможливо зробити велику
кількість вимірів.
Використання неякісних елементів
живлення.
Використовуйте тільки лужні елементи
живлення відомих виробників.
Якщо, незважаючи на наведені вище рекомендації, Ви не можете домогтися правильних результатів вимірів,
припиніть експлуатацію приладу та зверніться в організацію, що здійснює технічне обслуговування (адреси
й телефони вповноважених організацій зазначені в гарантійному талоні). Не намагайтесь самі налагодити
внутрішній механізм.
ГАРАНТІЙНІ ЗОБОВ’ЯЗАННЯ
Гарантійні зобов’язання оформлюються гарантійним талоном при продажі приладу покупцеві.
Адреси організацій, що здійснюють гарантійне обслуговування, зазначені в гарантійному талоні.
Претензії споживачів та побажання надсилати за адресою: Украина: а/с 123 м. Київ 03049, «Ергоком» ТПК ПП.
Тел. безкоштовної гарячої лінії: 0-800-30-120-80
Вироблено під контролем і для Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road #09-02 Parklane Shopping
Mall, Singapore 188307, Singapore. Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699 (ЛІТТЛ ДОКТОР ІНТЕРНЕШНЛ (С)
Пте. Лтд., Ішун Централ, Поштова скринька 9293, Сінгапур, 917699).
Виробник: Little Doctor Electronic (Nantong) Co.,Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area,
226010 Nantong, Jiangsu, P.R.China (Літтл Доктор Електронік (Нантонг) Ко.Лтд., Ном.8, Тонгксінг Роад Економік енд
Текнікал Девелопмент Еріа, 226010 Нантонг, Джіангсу, КНР).
Уповноважений представник в Україні: Приватне підприємство „Торгівельно-промислова компанія „Ергоком”
вул. Довженка, 10, м. Київ, 03057, Україна. Тел./факс: (+38 044) 492-79-55/ (+38 044) 404-48-67.
www.ergocom.ua
www.littledoctor.sg
E535/1712/08-p2
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 4.15 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Little Doctor. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Little Doctor
Mudel LD-51
Kategooria Vererõhumõõtjad
Faili tüüp PDF
Faili suurus 4.15 MB

Kõik Little Doctor Vererõhumõõtjad kasutusjuhendid
Veel Vererõhumõõtjad käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Mõõtsin äsja vererõhumõõtjaga vererõhku, kuid mida peetakse "normaalseks" vererõhuks? Kontrollitud

Üldiselt peetakse süstoolset rõhku 120 ja diastoolset rõhku 80 normaalseks või terveks. 60 -aastastel ja vanematel inimestel võib vererõhk olla veidi kõrgem.

Sellest oli abi (1237) Loe rohkem

Mis on süstoolne ja diastoolne vererõhk? Kontrollitud

Vererõhu mõõtmisel kuvatakse kaks väärtust - süstoolne ja diastoolne rõhk. Süstoolne rõhk on rõhk veenidele, kui süda tõmbub kokku ja diastoolne rõhk on rõhk veenidele, siis süda lõdvestub.

Sellest oli abi (482) Loe rohkem
Kasutusjuhend Little Doctor LD-51 Vererõhumõõtja

Seotud tooted

Seotud kategooriad