Kasutusjuhend Philips HP4863 Föön

Kas vajate oma Philips HP4863 Föön’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 3 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

Вступ
.
Унікальна система Thermoflow
Цей новий фен Philips beаuty розроблений спеціально
для задоволення Ваших особистих потреб. Фен з
термічним захистом містить новаторську систему
Thermoflow, що дає більше повітря і менше тепла.
Система висушує Ваше волосся швидше, ніж звичайний
фен, без ризику зневоднювання. Вона зберігає природну
вологість Вашого волосся та залишає його блискучим,
об'ємним та жвавим. Для того, щоб мати красиве
волосся, Вам треба висушувати його без дегідратації.
За подальшою інформацією про Ваш фен або інші
продукти Philips beauty, завітайте до нашого веб-
сервера: www.philips.com/beаuty
Увага!
.
Прочитайте цю інструкцію уважно перед
використанням пристрою та зберігайте для подальшого
використання.
Перед тим, як увімкнути прилад, перевірте, щоб
напруга, зазначена на фені, відповідала напрузі у
мережі живлення.
Якщо шнур для з`єднування з електромережею
пошкоджений, його можна замінити в сервісному
центрі Philips або кваліфікованою людиною для
запобігання виникнення пожежі.
Тримайте пристрій подалі від води! Не
використовуйте пристрій поблизу ванн, басейнів та
умивальників з водою. При використанні у ванній
кімнаті відключайте пристрій від мережі після
використання, оскільки вода, що знаходиться
поблизу, становить небезпеку, навіть коли фен
вимкнено.
Для додаткового захисту ми радимо Вам
встановити у Вашій ванній кімнаті пристрій
залишкового струму (RCD) з установленим
робочим значенням залишкового струму, що не
перевищує 30 мА. Зверніться за порадою до
електрика.
Тримайте прилад в місцях, недоступних для дітей.
Ніколи не закривайте решітки для проходу повітря.
При перегріванні пристрій вимикається
автоматично. Витягніть шнур з розетки та дайте
пристрою охолонути декілька хвилин. Перед тим,
як включити пристрій знову, перевірте, щоб гратку
не було забито пухом, волоссям і таким іншим.
Коли будете класти прилад, обов'язково вимкніть
його з розетки, навіть якщо ви випускаєте прилад з
рук лише на одну мить.
Після використання фену обов'язково вимикайте
його з розетки.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Рівень шуму: L= 71 dB(A) re 1pW
Застосування пристрою
.
Сушіння
1 Вставте штепсель у розетку.
2 Увімкніть пристрій, вибравши потрібну установку
(рис. 1).
Фен працює з постійною температурою, що зберігає
волосся. Потік повітря можна регулювати:
III: Висока швидкість - сильний потік повітря для
швидкого сушіння.
II: Середня швидкість - середній потік повітря для
обережного сушіння та створення зачіски.
I: Установка для зачіски - слабкий потік повітря
спеціально для створення зачіски.
О: Викл.
3 Висушуйте волосся, розчісуючи його та тримаючи
фен на невеликій відстані від волосся.
4 Система "Quick-dry Shot" дозволяє Вам висушувати
волосся після душа швидко та безпечно (рис. 2).
Рекомендується застосовувати Quick-Dry Shot на все
ще вологому волоссі. Просто натисніть кнопку та
тримайте її натиснутою протягом короткого часу.
Насадки
.
Насадка-концентратор
Концентратор дозволяє Вам спрямовувати потік повітря
прямо на гребінець, яким Ви розчісуєте волосся.
1 Насадка-концентратор приєднується до фену
простою фіксацією на приладі. Для того, щоб зняти
насадку-концентратор з фену, потягніть за насадку-
концентратор, і він від'єднається (рис. 3).
Чищення
.
1 Чистіть пристрій сухою ганчіркою.
2 Насадки можна чистити вологою тканиною або
промивати проточною водою з крана.
Перед чищенням зніміть насадку з пристрою.
Перед тим, як використовувати насадку або покладати її
для зберігання, переконайтеся, що вона суха.
Ніколи не занурюйте пристрій у воду.
Зберігання
.
Після закінчення роботи з пристроєм завжди вимикайте
його з електромережі перед тим, як убрати на
зберігання.
Покладіть прилад у безпечне місце для
охолодження.
Не накручуйте шнур живлення на пристрій.
Прилад можна зберігати, підвісивши його за петлю
для підвішування.
Заміна
.
Якщо шнур для з`єднування з електромережею
пошкоджений, його можна замінити в сервісному
центрі Philips або кваліфікованою людиною для
запобігання виникнення пожежі.
Завжди звертайтесь до сервісного центру,
уповноваженого фірмою "Philips", для перевірки
або ремонту приладу. Ремонт, виконаний
некваліфікованим персоналом, може викликати
дуже небезпечну ситуацію для користувача.
Гарантія та обслуговування
.
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникли
проблеми, зверніться до веб-сторінки компанії "Philips" -
www.philips.com, або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії "Philips" у Вашій країні
(телефон Ви можете знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого ділера або зв'яжіться з
Сервісним відділом Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV.
УКРАЇНСЬКА
Uvod
.
Jedinstveni Thermoflow sustav
Novo Philipsovo sušilo za kosu posebno je oblikovano tako
da zadovoljava Vaše osobne potrebe.Thermoprotect sušilo
za kosu ima inovativni Thermmoflow sustav koji pri sušenju
više koristi zrak, a manje toplinu. Ovaj sustav suši Vašu kosu
jednakom brzinom kao i obično sušilo, ali bez rizika od
isušivanja. On čuva prirodnu vlažnost Vaše kose, te čini kosu
sjajnom, punom i bogatom, kakvu i volite. Da biste imali
lijepu kosu, trebate ju osušiti, a ne isušiti.
Za dodatne informacije o ovom sušilu za kosu ili bilo kojem
drugom Philipsovom proizvodu za uljepšavanje, posjetite
naše Web stranice: www.philips.com/beauty
Važno
.
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ove upute i
sačuvajte ih za buduću uporabu.
Prije uporabe, provjerite da li napon označen na
natpisnoj pločici sušila odgovara naponu Vaše mreže.
Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti u
ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno
opasne situacije.
Držite ovaj aparat dalje od vode! Nemojte ga koristiti
u blizini ili iznad vode u kadama, umivaonicima,
sudoperima, itd. Nakon uporabe u kupaonici isključite
ga iz napajanja jer blizina vode predstavlja opasnost,
čak i kad je sušilo isključeno.
Kao dodatnu zaštitu predlažemo ugradnju FID skopke
s preostalom radnom strujom koja ne prelazi 30mA u
električnom krugu kupaonice. Posavjetujte se s
instalaterom.
Aparat držite izvan dohvata djece.
Nikada ne blokirajte rešetke za ventilaciju.
Ako se aparat pregrije, automatski će se isključiti.
Odspojite ga iz napajanja i ostavite nekoliko minuta
hladiti. Prije ponovnog uključenja provjerite je li
rešetka začepljena vlasima, itd.
Prije odlaganja, čak i nakratko, uvijek isključite sušilo.
Nakon uporabe uvijek isključite aparat iz napajanja.
Ne omatajte naponski kabel oko aparata.
Razina buke: L= 71 dB(A) re 1pW
Uporaba
.
Sušenje
1 Uključite naponski kabel u zidnu utičnicu.
2 Uključite aparat odabirom željenog podešenja (sl. 1).
Sušilo za kosu radi na stalnoj temperaturi, optimalnoj za
njegu kose.
III: Jako puhanje zraka za brzo sušenje.
II: Srednje jako puhanje zraka za blago sušenje i
oblikovanje.
I: Blago puhanje zraka za oblikovanje.
O: Isključeno.
3 Kretnjama češljanja sušite kosu držeći sušilo na maloj
udaljenosti od kose.
4 Quick-dry Shot funkcija omogućuje brzo i sigurno
sušenje sasvim mokre kose (sl. 2).
Preporučujemo korištenje funkcije Quick-Dry Shot na
potpuno mokroj kosi. Jednostavno pritisnite gumb i kratko
ga držite pritisnutim.
Nastavci
.
Usmjerivač
Usmjerivač Vam omogućuje usmjeravanje zraka direktno na
četku ili češalj kojim oblikujete frizuru.
1 Usmjerivač jednostavno nataknite na sušilo. Za
odvajanje ga povucite (sl. 3).
Čišćenje
.
1 Aparat čistite suhom krpom.
2 Nastavci se mogu očistiti vlažnom krpom ili isprati
pod tekućom vodom.
Prije čišćenja, odvojite nastavak sa sušila.
Prije uporabe ili pohranjivanja nastavak mora biti suh.
Nikada ne ispirite aparat vodom.
Pohranjivanje
.
Uvijek isključite aparat iz struje prije pohranjivanja.
Stavite aparat na sigurno mjesto i pustite da se ohladi.
Ne omatajte naponski kabel oko aparata.
Aparat možete pohraniti vješanjem na za to
namijenjenu omču.
Zamjena dijelova
.
Ako se mrežni kabel ošteti, mora se zamijeniti u
ovlaštenom Philips servisu kako bi izbjegli potencijalno
opasne situacije.
Popravke uvijek povjerite ovlaštenom Philips servisu.
Popravak izveden od strane nestručnih osoba može
predstavljati iznimnu opasnost za korisnika.
Jamstvo i servis
.
Ako Vam je potrebna informacija ili imate problem, molimo
da posjetite Philips Web site www.philips.com ili se
obratite Philips predstavništvu u Vašoj zemlji (brojevi
telefona se nalaze u priloženom jamstvenom listu).Ako u
Vašoj zemlji nema Philips predstavništva, obratite se
najbližem ovlaštenom prodavatelju.
HRVATSKI
Sissejuhatus
.
Unikaalne Thermoflow süsteem
Uus Philips beauty juuksefööni väliskuju on loodud vastavalt
teie vajadustele.Thermoprotect juuksefööni eritunnuseks
on uuenduslik Thermoflow süsteem, mis kasutab enam
õhku, kuid vähem soojust. Süsteem kuivatab juukseid sama
kiiresti kui tavaline föön, kuid ei veetusta. Säilitab juuste
loomuliku niiskustaseme ja teeb need läikivaks, lopsakaks ja
veetlevaks. Kaunid juuksed vajavad kuivatamist, kuid mitte
veetustamist.
Põhjalikuma teave saamiseks selle fööni või mõne muu
Philips beauty toote kohta külastage veebilehekülge:
www.philips.com/beauty
Tähtis
.
Lugege kasutusõpetus hoolikalt läbi ja hoidke alles edasiseks
kasutamiseks.
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas
sellele märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu
vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või
lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida
ohtlikke olukordi.
Ärge tehke seadet märjaks! Ärge kasutage fööni vee
läheduses, näiteks vett täis vanni, pesukausi, valamu
vms. kohal. Kui kasutate seadet vannitoas, siis võtke
pistik kohe peale kasutamist pistikupesast välja, kuna
vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud fööni
korral.
Lisakaitseks soovitame vannitoa vooluahelasse
paigaldada jääkvoolukaitsme (RCD), mis ei võimalda
voolutugevusel vannitoas tõusta üle 30 mA. Küsige
nõu elektrikult.
Hoidke laste eest.
Ärge katke õhuavasid kunagi kinni.
Ülekuumenemise korral lülitub seade automaatselt
välja. Laske seadmel mõni minut jahtuda. Enne seadme
taaskasutamist kontrollige, et õhuavad ei oleks
ummistunud tolmuebemete, juuksekarvade vm.
Lülitage seade alati välja, enne selle kusagile asetamist,
ka lühikeseks ajaks.
Lülitage seade alati välja, enne kui selle kas või hetkeks
käest panete.
Ärge kerige toitejuhet seadme ümber.
Müra tase: L = 71 dB(A) re 1 pW
Seadme kasutamine
.
Kuivatamine
1 Pange pistik seinapistikusse.
2 Lülitage seade sisse ja valige sobiv positsioon (joon.1).
Juukseföön töötab kindlal, säästval temperatuuril. Õhuvoolu
on võimalik reguleerida.
III: Kiire positsioon - tugev õhuvool kiireks kuivatamiseks.
II: Keskmine positsioon - keskmine õhuvool ettevaatlikuks
kuivatamiseks ja koolutamiseks.
I: Koolutamise positsioon - kerge õhuvool, sobiv
koolutamiseks.
O: välja lülitatud
3 Kuivatage juukseid harjavate liigutustega ning hoidke
juuksefööni juuste lähedal.
4 Quick-dry Shot võimaldab Teil kuivatada väga märgi
juukseid kiiresti ja ohutult (joon 2).
On soovitav kastutada Quick-Dry Shot, kui juuksed on veel
väga märjad.Vajutage lihtsalt ülemisele nupule ja hoidke
seda pisut.
Lisaosad
.
Õhusuunur
Õhusuunur võimaldab suunata õhuvoolu otse harjale või
kammile, millega juukseid koolutate.
1 Õhusuunuri kinnitamiseks lükake see klõpsatusega
fööni külge. Eemaldamiseks tõmmake see seadme
küljest ära (joon 3).
Puhastamine
.
1 Puhastage seadet kuiva lapiga.
2 Lisaotsikuid võib puhastada niiske lapiga või pesta
voolava vee all.
Eemaldage lisaotsikud, enne kui asute neid puhastama.
Kuivatage lisaotsikud korralikult enne nende taaskasutamist
või hoiule panekut.
Ärge loputage seadet kunagi veega.
Hoidmine
.
Enne seadme hoiulepanekut võtke ta vooluvõrgust välja.
Pange seade ohutusse kohta ning laske maha jahtuda.
Ärge kerige toitejuhet seadme ümber.
Seadme hoidmiseks on riputusaas.
Toitejuhtme vahetamine
.
Kui toitejuhe on vigastatud, tuleb see uue vastu
vahetada Philipsi, Philipsi volitatud hooldekeskuses või
lihtsalt vastavalt kvalifitseeritud isiku poolt, et vältida
ohtlikke olukordi.
Kontrollimiseks või parandamiseks tuleb seade alati
viia Philpsi hooldustöökotta.Valesti tehtud parandus
võib seadme kasutajat ohustada.
Garantii ja teenindus
.
Kui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid
tekkinud, külastage Philips Web lehekülge www.philips.com
või võtke ühendus oma maa Philipsi hoolduskeskusega
(lisainfo ja telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie
maal ei ole Philipsi hoolduskeskust, pöörduge Philipsi
toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi
koduhooldusseadmete ja isikliku hoolduse BV
teenindusosakonnaga.
EESTI
Ievads
.
Unikālā termoplūsmas sistēma
Jaunais Philips beauty matu žāvētājs ir īpaši veidots, lai
atbilstu jūsu vajadzībām.Thermoprotect matu žāvētājam ir
jaunā termoplūsmas sistēma, kas izmanto vairāk gaisa, bet
mazāk karstuma. Izmantojot šo sistēmu, izžāvēsiet matus
tikpat ātri kā ar parastu matu žāvētāju, turklāt bez
pārkarsēšanas riska.Tā saglabā gan matu dabisko mitruma
līmeni, gan mirdzumu un kuplumu. Lai iegūtu skaistus matus,
tie ir jāžāvē, nevis jākarsē.
Sīkākai informācijai par šo matu žāvētāju vai jebkuru citu
Philips skaistumkopšanas ierīci izmantojiet mūsu mājas lapu:
www.philips.com/beauty.
Svarīgi
.
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un
saglabājiet tās turpmākām uzziņām.
Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam pārbaudiet,
vai uz tās norādītais spriegums atbilst elektrotīkla
spriegumam jūsu mājās.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
Sargiet ierīci no ūdens! Nelietojiet to izlietnes, vannas,
bļodas vai citu ar ūdeni pildītu trauku tuvumā. Ja
lietojat matu ieveidotāju vannas istabā, pēc lietošanas
noteikti atvienojiet to no elektrotīkla, jo ūdens
tuvums ir bīstams pat tad, ja ierīce ir izslēgta.
Papildu drošībai ieteicams vannas istabas elektrotīklā
uzstādīt strāvas regulācijas iekārtu, kuras strāvas
stiprums nepārsniedz 30 mA. Konsultējieties ar
elektromontieri.
Glabājiet ierīci vietā, kur tai nevar piekļūt bērni.
Nekad neaizsprostojiet gaisa plūsmas restītes.
Ierīcei pārkarstot, tā automātiski izslēdzas.Atvienojiet
ierīci no elektrības tīkla un ļaujiet tai pāris minūtes
atdzist. Pirms atkārtotas ieslēgšanas pārbaudiet, vai
gaisa plūsmas restītes nav aizsprostotas ar pūkām,
matiem u. tml.
Pat ja noliekat ierīci tikai uz mirkli, vienmēr to
izslēdziet.
Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
Netiniet elektrovadu ap ierīci.
Trokšņa līmenis: L = 71 dB(A), ja jauda ir 1 pW
Ierīces lietošana
.
Matu žāvēšana
1 Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni sienas
kontaktrozetē.
2 Lai ieslēgtu ierīci, izvēlieties matu žāvēšanas režīmu
(1. zīm.).
Matu žāvētājs izmanto pastāvīgu, saudzīgu temperatūru.
Gaisa plūsmas stiprumu var regulēt:
III: ātrais režīms - spēcīga gaisa plūsma ātrai žāvēšanai.
II: vidējais režīms - vidēji spēcīga gaisa plūsma vieglai
žāvēšanai un ieveidošanai.
I: ieveidošanas režīms - viegla gaisa plūsma īpaši matu
ieveidošanai.
O: Izslēgts.
3 Žāvējiet matus, ar matu žāvētāju atdarinot
ķemmēšanas kustības nelielā attālumā no matiem.
4 Ātrās žāvēšanas strūkla ļauj izžāvēt matus pēc dušas
ātri un droši (2. zīm.).
Ļoti slapjiem matiem ieteicams izmantot ātržāvēšanas
režīmu.Vienkārši piespiediet taustiņu un īsu brīdi paturiet to
piespiestu.
Uzgaļi
.
Koncentrētājs
Ar koncentrētāju varat virzīt gaisa plūsmu tieši uz suku vai
ķemmi, ar kuru ieveidojat matus.
1 Koncentrētāja uzgali var pievienot ierīcei, stingri
uzspiežot. Lai noņemtu uzgali, vienkārši novelciet to
no ierīces (3. zīm.).
Tīrīšana
.
1 Tīriet ierīci ar sausu drānu.
2 Uzgaļus tīriet ar mitru drānu vai skalojiet tekošā
ūdenī.
Pirms tīrāt uzgali, noņemiet to no ierīces.
Pirms uzgaļa lietošanas vai uzglabāšanas raugieties, lai tas
būtu sauss.
Nekad neskalojiet ierīci ūdenī.
Glabāšana
.
Pirms nolikt ierīci glabāšanā, vienmēr atvienojiet to no
elektrotīkla.
Nolieciet ierīci drošā vietā un ļaujiet tai atdzist.
Netiniet elektrovadu ap ierīci.
Ierīci var uzglabāt, pakarinot to aiz cilpiņas, kas
paredzēta vertikālai glabāšanai.
Aizstāšana
.
Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips
autorizēta servisa darbnīcā, lai izvairītos no bīstamām
situācijām.
Ierīces pārbaudi vai remontu vienmēr veiciet tikai
Philips pilnvarotā remontdarbnīcā. Nekvalificētas
personas veikts remonts ir bīstams ierīces lietotājam.
Garantija un remonts
.
Ja jums nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu
izmantojiet Philips mājas lapu internetā www.philips.com
vai sazinieties ar Philips Pakalpojumu centru savā valstī (tā
tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas talonā). Ja jūsu
valstī nav Philips Pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību
Philips produkcijas izplatītājiem vai Philips Mājturības un
personīgās higiēnas ierīču nodaļas pakalpojumu dienestam.
LATVISKI
Įžanga
.
Unikali Thermoflow sistema
Naujasis Philips beauty džiovintuvas specialiai sukurtas jūsų
asmeniniams poreikiams tenkinti.Thermoprotect
džiovintuvas aprūpintas pažangia Thermoflow sistema, kuri
naudoja daugiau oro, bet mažiau karščio. Šios sistemos dėka
jūs išdžiovinsite plaukus taip pat greitai, kaip ir kitu įprastu
plaukų džiovintuvu, be dehidracijos pavojaus. Ši sistema
išsaugos jūsų plaukų natūralų drėgnumą, o jūsų plaukai taps
žvilgantys ir verti meilės. Jeigu norite gražių plaukų,
džiovinkite juos, bet neperdžiovinkite.
Plačiau apie šį plaukų džiovintuvą ar bet kurį kitą Philips
beauty gaminį galite sužinoti apsilankę Philips tinklapyje,
kurio adresas: www.philips.com/beauty
Svarbu žinoti
.
Prieš pradedant naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias
instrukcijas ir saugokite jas tolesniam naudojimui.
Prieš įjungiant aparatą patikrinkite, ar įtampa, nurodyta
ant aparato, sutampa su įtampa džiovinimo vietoje.
Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti
pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo
centre arba kvalifikuotų asmenų.
Saugokite aparatą nuo vandens! Nenaudokite jo prie
ar virš vandens, esančio voniose, plautuvėse ar
kriauklėse ir pan. Jei aparatą naudojate vonioje, kart
po panaudojimo ištraukite kištuką iš elektros lizdo,
kadangi vanduo kelia grėsmę, net jei džiovintuvas
išjungtas.
Siekiant papildomo saugumo patariame jums įrengti
kondensatorinės srovės schemą, kurios nominali
liekamoji darbinė srovė neviršija 30mA elektros
tinkle, aprūpinančiame vonią. Kreipkitės patarimo į
elektriką.
Neleiskite aparato liesti vaikams.
Niekada neuždenkite oro grotelių.
Jei aparatas perkaista, jis išsijungs automatiškai.
Išjunkite aparatą iš rozetės ir keletui minučių palikite
atvėsti. Prieš vėl įjungdami aparatą patikrinkite ar
grotelės neužkištos pūkais, plaukais ir t.t.
Išjunkite aparatą, net padėdami jį akimirkai.
Panaudoję aparatą visada išjunkite.
Neapvyniokite laido apie aparatą.
Triukšmo lygis: L= 71 dB(A) re 1pW
Aparato naudojimas
.
Džiovinimas
1 Įkiškite kyštuką į lizdą.
2 Įjunkite prietaisą, pasirinkdami pageidaujamą režimą
(Pav. 1).
Plaukų džiovintuvas palaiko pastovią temperatūrą. Oro
srovės stiprumą galima reguliuoti:
III: Greitas režimas - stipri oro srovė. Skirta greitam
džiovinimui.
II: Vidutinis režimas - vidutinė oro srovė. Skirta švelniam
džiovinimui, modeliavimui.
I: Modeliavimo režimas - silpna srovė. Skirta modeliavimui.
O: Išjungta.
3 Plaukus džiovinkite šukuojant, džiovintuvą laikydami
netoli nuo plaukų.
4 Greito išdžiovinimo funkcija leidžia greitai ir saugiai
išdžiovinti šlapius plaukus (pieš. 2).
Rekomenduojame naudoti Quick-Dry Shot, džiovinant dar
šlapius plaukus. Paprasčiausiai paspauskite viršutinį mygtuką
ir kurį laiką laikykite jį nuspaudę.
Priedai
.
Koncentratorius
Koncentratorius leidžia nukreipti oro srovę į šepetį arba
šukas, kuriais modeliuojate plaukus.
1 Prijunkite koncentratorių, paprasčiausiai užstumdami jį
ant džiovintuvo. Norėdami jį nuimti, paprasčiausiai
nutraukite. (pieš. 3).
Valymas
.
1 Aparatą valykite sausa skepetaite.
2 Priedus galite nuvalyti drėgna skepetėle arba praplauti
po tekančiu vandeniu.
Prieš valydami antgalius, juos nuimkite.
Prieš priedus naudodami arba padėdami, įsitikinkite, kad jie
yra sausi.
Niekada neskalaukite aparato vandenyje.
Saugojimas
.
Prieš padėdami aparatą saugojimui, visada jį išjunkite.
Padėkite aparatą į saugią vietą ir leiskite jam atvėsti.
Neapvyniokite laido apie aparatą.
Aparatą galite laikyti, pakabinę jį už kilpos.
Pakeitimas
.
Jei yra pažeistas laidas, vengiant rizikuoti, jis turi būti
pakeistas Philips, autorizuotame Philips aptarnavimo
centre arba kvalifikuotų asmenų.
Patikrinimui ir remontui gražinkite aparatą į Philips
aptarnavimo centrą. Remontas, atliekamas
nekvalifikuotų žmonių gali sukelti pavojų vartotojui.
Garantija ir aptarnavimas
.
Jeigu jums reikalinga informacija, ar iškilo problema, prašome
aplankyti Philips tinklalapį, kurio adresas www.philips.com,
arba kreiptis į vietinį Philips klientų aptarnavimo centrą. Jei
jūsų šalyje tokio centro nėra, kreipkitės į vietinį Philips
platintoją, arba Philips Buitinių prietaisų ir individualios
priežiūros priemonių aptarnavimo skyrių.
LIETUVIŠKAI
Predstavitev
.
Edinstven sistem zaščite proti izsušitvi las
Pri oblikovanju novega sušilnika las, so pri Philipsu posebej
pazili na zadovoljevanje osebnih potreb.Toplotno zaščito
omogoča novi Termoprotect sistem, ki uporablja več
zračnega pretoka in manj vročine. S tem sušilnikom si lase
posušite ravno tako hitro kot z običajnimi sušilniki, vendar si
pri tem ne izsušite las.Vlažnost vaših las ohranja na nivoju
naravne, kar pomeni, da bodo vaši lasje sijoči, lepi in zdravi.
Da so vaši lasje lepi, jih morate posušiti, ne izsušiti.
Za več informacij o tem sušilniku ali kateremkoli drugem
aparatu iz programa Philips beauty, obiščite spletno stran:
www.philips.com/beauty.
Pomembno
.
Skrbno preberite ta navodila in jih shranite tudi za kasnejšo
uporabo.Ta aparat je namenjen izključno za domačo
uporabo. Če se aparat nepravilno uporablja ali se uporablja
v (pol-)profesionalne namene, ter na način, ki ni v skladu s
temi navodili za uporabo, postane garancija neveljavna in
Philips ne sprejema nobene odgovornosti za kakršnokoli
povzročeno škodo.
Preden aparat priključite na električno omrežje
preverite, če napetost, označena na aparatu, ustreza
napetosti v lokalnem električnem omrežju.
Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le
Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali
primerno kvalificirana oseba, da se izognete
nevarnosti.
Aparata ne približujte vodi! Ne uporabljajte ga blizu ali
nad kadjo z vodo, umivalnikom, odtokom in
podobnim. Če ga uporabljate v kopalnici, ga po
uporabi izključite iz električnega omrežja, ker
neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, tudi če
je aparat izklopljen.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo FID
zaščitnega stikala s tokovno zaščito 30mA
električnega tokokroga, ki napaja kopalnico. Za nasvet
se obrnite na strokovnjaka električne smeri.
Aparat hranite izven dosega otrok.
Nikoli ne blokirajte zračnih rešetk.
Če se aparat pregreje, se bo samodejno izklopil.
Izključite ga iz električnega omrežja in počakajte nekaj
minut, da se ohladi. Preden ga ponovno vklopite, se
prepričajte ali niso morda zračne rešetke zamašene z
lasmi, puhom ali podobnim.
Kadar aparat odložite, pa čeprav le za trenutek, ga
vedno prej izklopite.
Po uporabi aparat vedno izključite iz omrežja.
Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata.
Stopnja hrupa: L= 71 dB(A) re 1pW
Uporaba aparata
.
Sušenje
1 Vtaknite vtikač aparata v omrežno vtičnico.
2 Aparat vklopite z izbiro željene nastavitve (slika 1)
Sušilnik ima konstantno negovalno temperaturo. Zračni tok
je možno prilagajati:
III: Hitra nastavitev - mocan zracni tok za hitro sušenje.
II: Srednja nastavitev - srednje mocan zracni tok za nežno
sušenje in oblikovanje.
I: Oblikovalna nastavitev - blag zracni tok posebej za
oblikovanje.
O: Izklop
3 Sušilnik držite na manjši razdalji od glave, in lase hrati
krtačite.
4 Funkcija Quick-dry Shot vam omogoca zelo hitro in
varno posušitev zelo mokrih las (sl. 2).
Mokre, pravkar oprane lase je priporočljivo posušiti s
funkcijo Quick-Dry Shot. Preprosto pritisnite zgornji gumb
in ga držite pritisnjenega za kratek čas.
Nastavki
.
Koncentrator zračnega toka
Z ozkim nastavkom lahko usmerite zračni tok na krtačo ali
glavnik, s katerim si oblikujete pričesko.
1 Prikljucite ga tako, da ga preprosto nataknete na
aparat. Snamete ga tako, da ga iz aparata iztaknete
(sl. 3).
Čiščenje
.
1 Aparat lahko očistite s suho krpo.
2 Nastavke lahko očistite z vlažno krpo ali pa sperete
pod tekočo vodo.
Pred čiščenjem nastavke obvezno odstranite iz aparata.
Preden nastavke uporabite ali shranite, morajo biti povsem
čisti.
Aparata nikoli ne spirajte z vodo.
Shranjevanje
.
Preden aparat pospravite, ga vedno izključite iz električnega
omrežja.
Postavite aparat na varno mesto in ga pustite, da se
ohladi.
Ne navijajte omrežnega kabla okoli aparata.
Aparat lahko shranite tudi tako, da ga obesite za
njegovo zanko za obešanje.
Zamenjava
.
Če je omrežni kabel poškodovan, ga lahko zamenja le
Philips, s strani Philipsa pooblaščeni servisni center ali
primerno kvalificirana oseba, da se izognete
nevarnosti.
Za pregled ali popravilo aparata se vedno obrnite na
Philipsov pooblaščeni servisni center. Popravilo s
strani nekvalificirane osebe je lahko za uporabnika
izredno nevarno.
Garancija in servis
.
Ce potrebujete informacijo, ali ce imate težave, vas
prosimo, da obišcete Philipsovo spletno stran
www.philips.com na internetu, ali pa poklicete Philipsov
svetovalni center v vaši državi (telefonsko številko najdete v
mednarodnem garancijskem listu). Ce v vaši državi tak
center ne obstaja, se obrnite na lokalnega trgovca s
Philipsovimi aparati ali Philipsov oddelek za male
gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
SLOVENŠČINA
Увод
.
Уникалната система Thermoflow
Този нов сешоар на Philips е проектиран специално, за
да отговори на личните ви нужди. Сешоарът
Thermoprotect ползва иновационната система
Thermoflow, която използва повече въздух, но по-малко
топлина. Тази система суши косата ви бързо като
обикновен сешоар, но без риск от дехидратиране. Тя
запазва естественото ниво на влажност на косата ви и
тя остава бляскава, плътна и пищна, такава, каквато я
обичате. За да имате хубава коса е необходимо да я
сушите, а не да я дехидратирате.
За повече информация относно този сешоар или друг
продукт на Philips за красота, посетете нашия Уеб сайт:
www.philips.com/beauty
Важно
.
Прочетете внимателно тези инструкции, преди да
използвате уреда, и ги запазете за справка.
Преди да свържете уреда към мрежата, проверете
дали посоченото върху уреда напрежение
отговаря на напрежението на местната
електрическа мрежа.
За предотвратяване на опасност при повреда в
захранващият кабел, той трябва да бъде сменен
незабавно от Филипс, оторизиран от Филипс
сервиз или квалифициран техник.
Пазете уреда от вода! Не го използвайте близо до
или над вода във вана, мивка, и др. Когато
използвате уреда в банята, след употреба го
изключвайте от контакта, защото близостта до
вода води до риск, дори когато уредът не работи.
За допълнителна защита ви съветваме да
инсталирате в линията за захранване на банята
предпазно устройство за остатъчен ток (ПУОТ) с
номинален остатъчен работен ток не повече от
30mA. Обърнете се за съвет към квалифициран
електротехник.
Пазете уреда от деца.
Никога не блокирайте притока на въздух към
решетката на уреда.
При прегряване уредът се изключва автоматично.
Изключете го от контакта и го оставете няколко
минути да изстине. Преди да го включите отново
проверете дали решетката не е задръстена с пух,
косми и др.
Винаги изключвайте уреда преди да го оставите
някъде, дори и за миг.
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Ниво на шум: L= 71 dB(A) при 1pW
Използване на уреда
.
Сушене
1 Включете щепсела в контакта.
2 Включете уреда, като изберете желаното
положение.
Сешоарът работи с постоянна, грижовна за вашата коса
температура. Въздушният поток може да се регулира:
ІІІ: Положение за бързо сушене - силен въздушен поток
за бързо сушене.
ІІ: Междинно положение - среден въздушен поток за
нежно сушене и оформяне.
І: Положение за оформяне на прически - слаб
въздушен поток, специално за оформяне на
прически.
О: Изключено.
3 Сушете косата си с четкащи движения, като
държите сешоара на малко разстояние от косата
си.
4 Функцията Quick-Dry Shot подава възможност
да сушите много мокра коса бързо и безопасно
(Фиг. 2).
Препоръчва се използването на Quick-Dry Shot за коса,
която още е съвсем мокра. Просто натиснете бутона и
го задръжте натиснат за малко.
Приспособления
.
Концентратор
Концентраторът ви позволява да насочвате въздушния
поток към четката или гребена, с които оформяте
косата си.
1 Прикрепете концентратора, като просто го
поставите върху уреда. Свалете концентратора,
като го издърпате от уреда(Фиг. 3).
Почистване
.
1 Почиствайте уреда със суха кърпа.
2 Приспособлението може да се почисти с влажна
кърпа или да се изплакне на чешмата.
Преди да почистите приспособлението, го свалете от
уреда.
Преди да използвате или да приберете
приспособлението, проверете дали е сухо.
Никога не изплаквайте уреда с вода.
Съхраняване
.
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да го
приберете.
Поставете уреда на безопасно място и го оставете
да изстине.
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
Уредът може да се съхранява, като го закачите на
окачалката.
Замяна
.
За предотвратяване на опасност при повреда в
захранващият кабел, той трябва да бъде сменен
незабавно от Филипс, оторизиран от Филипс
сервиз или квалифициран техник.
Винаги връщайте уреда в упълномощен от Philips
сервизен център за извършване на проверка и
ремонт. Ремонт, извършен от неквалифицирани
лица, може да доведе до изключително опасни
ситуации за потребителя.
Гаранции и сервизно обслужване
.
Ако се нуждаете от информация или срещнете
проблем, посетете Уеб сайта на Philips на адрес
www.philips.com или се обърнете към Центъра за
обслужване на клиенти на Philips във вашата страна
(телефонният му номер можете да намерите в
листовката с гаранция за цял свят). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на клиенти,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips
или Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на
Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances
and Personal Care BV].
БЪЛГАРСКИ
Uvod
.
Jedinstveni Thermoflow sistem
Ovaj novi Philips beauty fen za kosu specijalno je
konstruisan da zadovolji vaše lične potrebe.Thermoprotect
fen za kosu karakteriše inovativni Thermoflow sistem koji
koristi više vazduha, ali manje toplote. Ovaj sistem suši vašu
kosu podjednako brzo kao i običan fen za kosu, ali bez
rizika od dehidracije. On čuva prirodni nivo vlažnosti vaše
kose i daje joj sjaj, volumen, i lepršavost koju volite. Da biste
imali lepu kosu, treba je sušiti a ne isušiti.
Za više informacija o ovom fenu ili bilo kom drugom Philips
proizvodu za ulepšavanje, posetite našu Internet
prezentaciju na www.philips.com/beauty
Važno
.
Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih
za kasniju upotrebu.
Pre nego uključite uredjaj, proverite da li voltaža
navedena na uredjaju odgovara naponu lokalne
električne mreže.
Ako je oštećen glavni kabl, on mora biti zamenjen od
strane Philipsa, tj. servisnog centra ovlašćenog od
strane Philipsa ili na odgovarajući način kvalifikovanih
osoba, da bi se izbegao rizik.
Držite uređaj van domašaja vode! Ne koristite ovaj
proizvod u blizini, niti iznad vode u kupatilu, lavabou,
sudoperi, itd. Kada ga koristite u kupatilu, nakon
upotrebe isključite uređaj iz utičnice jer blizina vode
predstavlja rizik, čak i kada je fen za kosu isključen.
Radi dodatne zaštite, savetujemo da u električnom
kolu koje napaja kupatilo montirate zaštitnu strujnu
sklopku (FID sklopku) čija preostala radna struja ne
prelazi 30mA. Za savet, obratite se stručnom licu.
Uređaj držite van domašaja dece.
Nikada ne blokirajte rešetku za dovod vazduha.
U slučaju pregrevanja, uređaj će se automatski
isključiti. Isključite uređaj iz utičnice, i ostavite ga
nekoliko minuta da se ohladi. Pre ponovnog
uključivanja uređaja, proverite rešetku da biste utvrdili
da nije blokirana paperjem, vlasima, itd.
Uvek isključite uređaj pre nego ga odložite, makar i
samo na trenutak.
Uvek isključite uredjaj iz utičnice nakon upotrebe.
Ne omotavajte kabl za napajanje oko uredjaja.
Nivo šuma: L= 71 dB(A) re 1pW
Upotreba uredjaja
.
Sušenje
1 Uključite uređaj u utičnicu.
2 Uključite uređaj tako što ćete izabrati željeno
podešavanje (sl. 1).
Ovaj fen ima stalnu temperaturu za negu. Protok vazduha
može se podešavati:
III: Fast podešavanje - snažan protok vazduha za brzo
sušenje.
II: Medium podešavanje - umeren protok vazduha za
nežno sušenje i oblikovanje
I: Styling podešavanje - slab protok vazduha namenjen
specijalno za oblikovanje.
O: Isključeno
3 Sušite svoju kosu pokretima sličnim četkanju, držeći
fen na maloj udaljenosti od vaše kose.
4 Quick-Dry Shot vam omogućava da veoma brzo i
sigurno osušite veoma mokru kosu (sl. 2).
Preporučuje se upotreba Quick-Dry Shot opcije na
potpuno mokroj kosi. Jednostavno pritisnite taster i zadržite
ga neko vreme.
Dodaci
.
Usmerivač
Ovaj dodatak vam omogućava da usmerite protok vazduha
na četku ili češalj koji koristite za oblikovanje svoje kose.
1 Priključite usmerivač tako što ćete ga jednostavno
nataknuti na uredjaj. Isključite ga izvlačenjem (sl. 3).
Održavanje
.
1 Uredjaj čistite suvom tkaninom.
2 Dodaci se mogu čistiti vlažnom tkaninom, ili isprati
pod mlazom iz slavine.
Uklonite dodatak sa uređaja pre svakog čišćenja.
Pre upotrebe ili odlaganja, proverite da li je dodatak suv.
Nikada ne perite uređaj vodom.
Odlaganje
.
Pre odlaganja, uvek isključite uredjaj iz utičnice.
Postavite uredjaj na sigurno mesto, i ostavite ga da se
ohladi.
Ne omotavajte kabl za napajanje oko uredjaja.
Uredjaj se može odložiti kačenjem o kukicu.
Zamena delova
.
Ako je oštećen glavni kabl, on mora biti zamenjen od
strane Philipsa, tj. servisnog centra ovlašćenog od
strane Philipsa ili na odgovarajući način kvalifikovanih
osoba, da bi se izbegao rizik.
Radi ispitivanja ili popravke, uredjaj uvek vratite
autorizovanom Philips-ovom servisu. Popravke od
strane nekvalifikovanih osoba mogu prouzrokovati
opasnost za korisnika.
Garancija i servis
.
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem,
molimo vas da posetite Philips Internet prezentaciju na
adresi www.philips.com, ili da kontaktirate Philips-ovo
predstavništvo u vašoj zemlji (broj telefona pronaći ćete u
međunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji
ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom
prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata
za domaćinstvo i ličnu higijenu BV.
SRPSKI
1
2
3
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 0.44 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HP4863 Föön, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HP4863 Föön rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HP4863 Föön kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HP4863 Föön jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HP4863 Föön kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HP4863
Kategooria Föönid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 0.44 MB

Kõik Philips Föönid kasutusjuhendid
Veel Föönid käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HP4863 Föön kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Mida teeb ioonne föön? Kontrollitud

Paljudel kaasaegsetel föönidel on ioonfunktsioon. See funktsioon kasutab negatiivseid ioone, et kaitsta juukseid ja vältida nende staatilist muutumist.

Sellest oli abi (125) Loe rohkem

Milline on optimaalne kaugus minu juuste ja fööni vahel? Kontrollitud

Parim on kasutada fööni umbes 20 sentimeetri kaugusel.

Sellest oli abi (58) Loe rohkem

Kas ma saan juhtme pärast kasutamist seadme ümber keerata? Kontrollitud

Parem on seda mitte teha, sest see võib juhet kahjustada. Parim asi on mähkida juhe nii, nagu see oli toote pakendamisel.

Sellest oli abi (57) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HP4863 Föön

Seotud tooted

Seotud kategooriad