Kasutusjuhend Philips HP8303 Juuksesirgendaja

Kas vajate oma Philips HP8303 Juuksesirgendaja’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 2 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu
sieciowego zleć autoryzowanemu centrum serwisowemu rmy
Philips lub odpowiednio wykwalikowanej osobie.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, sensorycznymi
lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z
tego urządzenia w bezpieczny sposób oraz zostaną poinformowane
o potencjalnych zagrożeniach. Dzieci nie mogą bawić się
urządzeniem. Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem dorosłych.
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane
na urządzeniu jest zgodne z napięciem w domowej instalacji
elektrycznej.
Urządzenia używaj zgodnie z jego przeznaczeniem, opisanym w tej
instrukcji obsługi.
Nigdy nie pozostawiaj bez nadzoru urządzenia podłączonego do
zasilania.
Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych producentów, ani takich,
których nie zaleca w wyraźny sposób rma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje unieważnienie
gwarancji.
Nie zawijaj przewodu sieciowego wokół urządzenia.
Przed schowaniem urządzenia odczekaj, aż ostygnie.
Podczas korzystania z urządzenia zachowaj szczególną ostrożność
— może być bardzo gorące. Chwytaj wyłącznie za uchwyt, ponieważ
pozostałe części są gorące. Unikaj kontaktu ze skórą.
Zawsze umieszczaj urządzenie na podstawce na żaroodpornej,
stabilnej, płaskiej powierzchni. Rozgrzane płytki grzejne nigdy nie
powinny dotykać blatu stolika ani innych łatwopalnych materiałów.
Nie dopuść do zetknięcia się przewodu zasilającego z rozgrzanymi
częściami urządzenia.
Włączone urządzenie trzymaj z dala od łatwopalnych substancji i
przedmiotów.
Gdy urządzenie jest gorące, nigdy go nie przykrywaj (np. ręcznikiem
lub odzieżą).
Używaj urządzenia na suchych włosach. Nie używaj urządzenia, gdy
masz mokre dłonie.
Na bieżąco czyść płytki grzejne z kurzu oraz środków do układania
włosów (np. pianki, lakieru, żelu). Nigdy nie używaj lokówki w
połączeniu z takimi środkami.
Płytki grzejne są pokryte powłoką ochroną. Powłoka ta może
zużywać się z upływem czasu. Nie wpływa to na prawidłowe
funkcjonowanie urządzenia.
Jeśli urządzenie jest używane do włosów farbowanych, płytki
grzejne mogą się zabarwić. Jeśli zamierzasz używać urządzenia do
sztucznych włosów, najpierw dowiedz się od ich sprzedawcy, czy jest
to dopuszczalne.
Konieczność przeglądu lub naprawy urządzenia zawsze zgłaszaj
do autoryzowanego centrum serwisowego rmy Philips. Naprawy
przez osoby niewykwalikowane mogą prowadzić do poważnego
zagrożenia dla użytkownika urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie umieszczaj metalowych
przedmiotów w otworach urządzenia.
Po zakończeniu korzystania nie ciągnij za przewód zasilający.
Zawsze odłączaj urządzenie od gniazdka elektrycznego, trzymając
za wtyczkę.
Jako dodatkowe zabezpieczenie zalecamy zainstalowanie w
obwodzie elektrycznym zasilającym gniazdka elektryczne w łazience
bezpiecznika różnicowo-prądowego (RCD). Wartość znamionowego
prądu pomiarowego tego bezpiecznika nie może przekraczać 30 mA.
Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z monterem.
Niebezpieczeństwo poparzenia. Trzymaj urządzenie z dala od
małych dzieci, szczególnie podczas pracy i stygnięcia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że
produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą
2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania,
nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa
domowego. Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu
prowadzącego zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów - w
tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki
gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie
ludzi z uwagi na potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji,
mieszanin oraz części składowych. Gospodarstwo domowe spełnia
ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra
jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Prostowanie włosów
1 Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka elektrycznego.
2 Przesuń wyłącznik ( c ) do pozycji , aby włączyć urządzenie.
» Zaświeci się wskaźnik zasilania ( d ).
» Urządzenie nagrzeje się po 60 sekundach.
3 Za pomocą grzebienia przygotuj pasmo włosów o szerokości nie
większej niż 5 cm.
4 Umieść wybrane pasmo włosów między płytkami prostującymi ( b )
i mocno ściśnij uchwyty.
Ostrzeżenie
Trzymaj uchwyt wyłącznie w miejscu za podpórką na kciuk ( a ).
Nie dotykaj końcówek prostownicy, ponieważ są one gorące i
mogą spowodować natychmiastowe oparzenia.
Nie dotykaj innych części, dopóki całkowicie nie ostygną.
5 Przesuń prostownicę wzdłuż pasma włosów jednym, płynnym
ruchem (przez maks. 5 sekund) bez zatrzymywania się w celu
uniknięcia przegrzania.
Aby podwinąć lub wywinąć włosy, powoli skieruj prostownicę o
pół obrotu do wewnątrz (lub na zewnątrz) po przesunięciu jej do
końcówek włosów.
6 Powtórz czynności od 3 do 5, aby wyprostować resztę włosów.
3 Po użyciu
1 Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
2 Umieść je na odpornej na wysokie temperatury powierzchni i
pozostaw do ostygnięcia.
3 Wyczyść urządzenie oraz płytki prostujące przy użyciu wilgotnej
ściereczki.
4 Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, z dala od
kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do zawieszania
( e ).
4 Gwarancja i serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w przypadku
konieczności wymiany nasadki, prosimy odwiedzić naszą stronę
internetową www.philips.com/support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje się
w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi
Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów rmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia
pe deplin de asistena oferită de Philips, înregistrai-vă produsul la
www.philips.com/welcome.
1 Important
Citii cu atenie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi
păstrai-l pentru consultare ulterioară.
AVERTISMENT: Nu utilizai acest aparat în apropierea apei.
Când aparatul este utilizat în baie, scoatei-l din priză după utilizare
deoarece apa reprezintă un risc chiar şi când aparatul este oprit.
AVERTISMENT: Nu utilizai acest aparat în apropierea
căzilor, duşurilor, bazinelor sau altor recipiente cu apă.
Scoatei întotdeauna aparatul din priză după utilizare.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie înlocuit întotdeauna de Philips, de un
centru de service autorizat de Philips sau de personal calicat în
domeniu, pentru a evita orice accident.
Acest aparat poate  utilizat de către copii începând de la vârsta de
8 ani şi persoane care au capacităi zice, mentale sau senzoriale
reduse sau sunt lipsite de experienă şi cunoştine, dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiii
de sigurană a aparatului şi îneleg pericolele pe care le prezintă.
Copii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăarea şi întreinerea de
către utilizator nu trebuie realizate de către copii nesupravegheai.
Înainte de a conecta aparatul, asigurai-vă că tensiunea indicată pe
aparat corespunde tensiunii reelei locale.
Nu utilizai aparatul pentru alt scop decât cel descris în acest
manual.
Nu lăsai niciodată aparatul nesupravegheat când este conectat la
sursa de alimentare.
Nu utilizai niciodată accesorii sau componente de la ali producători
sau nerecomandate explicit de Philips. Dacă utilizai aceste accesorii
sau componente, garania se anulează.
Nu înfăşurai cablul de alimentare în jurul aparatului.
Înainte de a depozita aparatul, aşteptai să se răcească.
Avei foarte multă grijă când utilizai aparatul întrucât ar putea
 extrem de erbinte. Apucai doar mânerul, deoarece celelalte
componente sunt erbini, şi evitai contactul cu pielea.
Aşezai întotdeauna aparatul cu suportul pe o suprafaa plată,
stabilă, termorezistentă. Plăcile de încălzire erbini nu trebuie să
atingă niciodată suprafaa sau alte materiale inamabile.
Evitai intrarea în contact a cablului de alimentare cu piesele erbini
ale aparatului.
Păstrai aparatul la distană de obiecte şi materiale inamabile când
este pornit.
Nu acoperii niciodată aparatul cu ceva (de exemplu un prosop sau
un articol vestimentar) când este erbinte.
Utilizai aparatul numai pe păr uscat. Nu utilizai aparatul cu mâinile
ude.
Păstrai plăcile de încălzire curate şi curăai-le de praf şi produse
pentru coafat precum spumă, spray sau gel. Nu utilizai niciodată
aparatul împreună cu produse de coafat.
Plăcile de încălzire au înveliş. Acest înveliş se poate uza lent în timp.
Totuşi, acest lucru nu afectează performana aparatului.
Dacă aparatul este utilizat pe păr vopsit, plăcile de încălzire se pot
păta.
Nu utilizai aparatul pe păr articial.
Pentru control sau depanare ducei aparatul numai la un centru
service autorizat de Philips. Repararea făcută de persoane
necalicate poate genera situaii periculoase pentru utilizator.
Nu introducei obiecte metalice în oricii, pentru a evita
electrocutarea.
Nu tragei de cablul de alimentare după utilizare. Întotdeauna
scoatei aparatul din priză inând de ştecher.
Pentru protecie suplimentară, te sfătuim să instalezi un dispozitiv
pentru curent rezidual (RCD) în circuitul electric care alimentează
baia. Acest RCD trebuie să aibă un curent rezidual nominal de
operare de maxim 30 mA. Cere sfatul instalatorului.
Pericol de arsuri. Nu lăsa aparatul la îndemâna copiilor mici, în
special în timpul utilizării şi al răcirii.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi reglementările
aplicabile privind expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate  eliminat
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ara ta pentru colectarea separată a
produselor electrice şi electronice. Eliminarea corectă ajută la
prevenirea consecinelor negative asupra mediului şi sănătăii
umane.
2 Îndreptarea părului
1 Conectai ştecherul la o priză de alimentare.
2 Glisează comutatorul Pornit/Oprit ( c ) la pentru a porni
aparatul.
» Indicatorul de alimentare ( d ) se aprinde.
» După 60 de secunde, aparatul se încălzeşte.
3 Pieptănai-vă părul şi alegei o şuviă nu mai lată de 5 cm pentru a
o îndrepta.
4 Aşează şuvia de păr între plăcile de îndreptare ( b ) şi adu
împreună mânerele.
Avertisment
ine mânerul numai din spatele suportului pentru degetul mare
( a ).
Nu atinge vârfurile aparatului de îndreptat, pentru că este
erbinte şi te poi arde.
Nu atinge nicio altă componentă până când nu se răceşte.
5 Glisai aparatul de îndreptat părul uşor pe lungimea părului cu o
singură mişcare (max. 5 secunde) de la rădăcină la capăt, fără a
opri pentru a preveni supraîncălzirea.
Pentru a crea spirale, roteşte aparatul de îndreptat părul într-un
semicerc în interior (sau exterior) când ajungi la capătul şuviei.
6 Pentru a îndrepta restul părului, repetă paşii 3–5.
3 După utilizare
1 Oprii aparatul şi scoatei ştecherul din priză.
2 Aşezai-l pe o suprafaă termorezistentă până la răcire.
3 Curăai aparatul şi plăcile pentru îndreptare cu o cârpă umedă.
4 Depozitai-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De asemenea, îl
putei suspenda de la agăătoare ( e ).
4 Garanie şi service
Dacă avei nevoie de informaii, de ex. despre înlocuirea unui accesoriu,
sau întâmpinai probleme, vizitai site-ul Web Philips la adresa
www.philips.com/support sau contactai centrul local de asistenă
pentru clieni Philips (numărul de telefon îl putei găsi în certicatul de
garanie universal). Dacă în ara dvs. nu există niciun centru de asistenă
pentru clieni, contactai distribuitorul Philips local.

  ,      Philips!
    
Philips,    -
www.philips.com/welcome.
1  
    
      
    .
!     .
       
     .  
 ,    .
!     ,
,     
 .
     
 .
      
.    
,      
 Philips       
.
  8      
     
 ,     
       
      
    . 
    .   
        .
   ,    
    .
    ,    
 .
       .
  -  
  ,   
 Philips.     
    .
     .
   ,   .
    ,  
   .     ,
     .   
.
      ,
,  .  
      
  .
       
.
     
   .
    (,
  ).
      .
    .
     .
       : ,  
.      
 .
    . 
    .    
 .
      
    .
     .
      
     Philips. ,
  , 
      .
      
   .
       .
        .
    
    (RCD),
    .
      
30 .   , 
.
 .     ,  
   .
  ()
  Philips     
    .

-   ,     
     (2012/19/).
-    
      ,
   .   
      
 .
2  
1     .
2   ,  
/ ( c )   .
»    ( d ).
»    60 .
3          5
  .
4      
( b )   .

    ,  
    ( a ).
       
 .
    ,    
.
5        ( 
 5 )    .  
,    .
   ,  
       ( ) 
180 .
6   3—5,    .
3   
1       .
2      
.
3       .
4       ,  
.      
 ( e ).
4   
  ,   
    (, 
  )   -  Philips
www.philips.com/support     
    (    
 ).       
 Philips,     .

  
: “   .., 
4, 9206 , , .   .
      : 
«», , , .  , 13,
. +7 495 961 1111
HP8302, HP8303, HP8304
110-240V~ 50-60Hz 31-33 W
 , 









+10°C ÷ +30°C -25°C ÷ +60°C 35% ÷ 99% 85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi spoločnosti
Philips. Ak chcete naplno využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips
ponúka, zaregistrujte svoj výrobok na webovej stránke
www.philips.com/welcome.
1 Dôležité informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie
a ponechajte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
VAROVANIE: Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vody.
Ak zariadenie používate v kúpeľni, hneď po použití ho odpojte zo
siete, pretože voda v jeho blízkosti predstavuje nebezpečenstvo, aj
keď je zariadenie vypnuté.
VAROVANIE: Toto zariadenie nepoužívajte v blízkosti
vaní, spŕch, umývadiel ani iných nádob obsahujúcich
vodu.
Po použití vždy odpojte zariadenie zo siete.
V prípade poškodenia elektrického kábla je potrebné
si ho dať vymeniť v spoločnosti Philips, servisnom stredisku
spoločnosti Philips alebo u podobne kvalikovaných osôb, aby sa
predišlo možným rizikám.
Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré
majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti
alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo im bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám. Deti sa nesmú
hrať s týmto zariadením. Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať
údržbu tohto zariadenia.
Pred pripojením zariadenia sa presvedčte, či napätie udávané na
zariadení zodpovedá napätiu v miestnej elektrickej sieti.
Zariadenie nepoužívajte na iné účely, ako tie, ktoré sú opísané v
tomto návode na použitie.
Keď je zariadenia pripojené k elektrickej sieti, nikdy ho nenechávajte
bez dozoru.
Nikdy nepoužívajte príslušenstvo ani súčiastky od iných výrobcov
ani príslušenstvo, ktoré spoločnosť Philips výslovne neodporučila.
Ak takéto príslušenstvo alebo súčiastky použijete, záruka stráca
platnosť.
Sieťový kábel nenavíjajte okolo zariadenia.
Predtým, ako zariadenie odložíte, nechajte ho vychladnúť.
Pri používaní zariadenia buďte mimoriadne opatrní, pretože môže
byť veľmi horúce. Zariadenie držte len za rukoväť, pretože ostatné
časti sú horúce. Zabráňte kontaktu s pokožkou.
Zariadenie vždy položte stojanom na stabilný a rovný povrch odolný
voči vysokej teplote. Horúce ohrevné platne sa nesmú dotýkať
povrchu ani iného horľavého materiálu.
Dávajte pozor, aby sa sieťový kábel nedotýkal horúcich častí
zariadenia.
Zapnuté zariadenie sa nesmie dostať do blízkosti horľavých
predmetov a materiálu.
Zapnuté zariadenie nikdy ničím neprikrývajte (napr. uterákom alebo
oblečením).
Zariadenie používajte len na úpravu suchých vlasov. Zariadenie
nepoužívajte, ak máte mokré ruky.
Ohrevné platne udržiavajte čisté, chráňte pred prachom a
znečistením prípravkami na tvarovanie účesu, ako napríklad
penovým tužidlom, lakom alebo gélom. Zariadenie nikdy
nepoužívajte v kombinácii s prostriedkami na úpravu účesov.
Ohrevné platne majú povrchovú vrstvu. Povrchovú vrstva sa môže
časom postupne opotrebovať. Toto však nemá vplyv na činnosť ani
výkon zariadenia.
Ak sa zariadenie používa na úpravu farbených vlasov, ohrevné platne
sa môžu znečistiť.
Zariadenie nepoužívajte na úpravu umelých vlasov.
Zariadenie vždy vráťte do servisného strediska autorizovaného
spoločnosťou Philips, kde ho skontrolujú, prípadne opravia. Oprava
nekvalikovanou osobou môže pre používateľa predstavovať veľké
nebezpečenstvo.
Do otvorov nezasúvajte kovové predmety, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Po použití neťahajte za napájací kábel. Zariadenie vždy odpojte od
siete uchopením a potiahnutím za zástrčku.
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú ochranu, odporúčame vám
namontovať do elektrického obvodu, ktorý privádza elektrickú
energiu do kúpeľne, zariadenie zvyškového prúdu (RCD). Toto
zariadenie RCD nesmie mať nominálny zostatkový prevádzkový prúd
vyšší ako 30 mA. Požiadajte o radu inštalatéra.
Nebezpečenstvo popálenia. Držte zariadenie mimo dosahu detí,
hlavne počas jeho používania a vychladzovania.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
- Tento symbol znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať
s bežným komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre
separovaný zber elektrických a elektronických výrobkov.
Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
2 Vyrovnajte si vlasy
1 Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2 Posunutím vypínača ( c ) do polohy zapnite zariadenie.
» Rozsvieti sa indikátor zapnutia ( d ).
» Zariadenie sa zohreje za 60 sekúnd.
3 Rozčešte si vlasy a oddeľte prameň široký maximálne 5 cm, ktorý
budete vyrovnávať.
4 Vložte príslušný prameň vlasov medzi vyrovnávacie platne ( b ) a
pritlačte rukoväte pevne k sebe.
Varovanie
Rukoväť držte len za rebrom opierky na palec ( a ).
Nedotýkajte sa koncov vyrovnávača, keďže je horúci a môže vám
spôsobiť okamžité popálenie.
Kým systém celkom nevychladne, nedotýkajte sa ani iných dielov.
5 Posúvajte vlasovú žehličku smerom nadol po celej dĺžke vlasov
jedným ťahom (max. 5 sekúnd) od korienkov až ku koncom.
Nezastavujte sa v pohybe, aby sa vlasy na niektorom mieste
neprehriali.
Ak chcete vytvoriť zvlnené konce, po dosiahnutí končekov vlasov
pomaly otáčajte žehličku v polkruhu dovnútra (alebo dovonka).
6 Ak chcete vyrovnať zvyšok vlasov, opakujte kroky 3 až 5.
3 Po použití
1 Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2 Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým vychladne.
3 Zariadenie a vyrovnávacie platne očistite navlhčenou tkaninou.
4 Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a bezprašnom mieste.
Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( e ).
4 Záruka a servis
Ak potrebujete informácie, napr. o výmene nástavca, alebo ak sa
vyskytne problém, navštívte webovú stránku spoločnosti Philips
na adrese www.philips.com/support alebo kontaktujte Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine
(telefónne číslo tohto strediska nájdete v medzinárodnom záručnom
liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi izkoristili
vse prednosti Philipsove podpore, izdelek registrirajte na
www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga
shranite za poznejšo uporabo.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini vode.
Ko aparat uporabljate v kopalnici, ga po uporabi vedno izključite iz
omrežja, ker neposredna bližina vode predstavlja nevarnost, četudi
je aparat izklopljen.
OPOZORILO: Aparata ne uporabljajte v bližini kadi, tušev,
umivalnikov ali drugih posod z vodo.
Po uporabi aparat vedno izklopite iz omrežne vtičnice.
Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje
Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno
usposobljeno osebje.
Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s
pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede
varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna
oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti. Otroci naj se ne
igrajo z aparatom. Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
Preden aparat priključite, preverite, ali na aparatu označena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
Aparat uporabljajte izključno v namene, ki so opisani v tem
priročniku.
Ko je aparat priključen na napajanje, ga ne puščajte brez nadzora.
Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips
izrecno ne priporoča. Uporaba takšnih nastavkov razveljavi garancijo.
Omrežnega kabla ne navijajte okoli aparata.
Preden aparat shranite, počakajte, da se ohladi.
Pri uporabi aparata bodite zelo pozorni, ker je lahko izjemno vroč.
Primite samo ročaj, ker so drugi deli vroči, in se izogibajte stiku s
kožo.
Aparat s stojalom vedno položite na stabilno ravno površino,
odporno proti vročini. Vroče grelne plošče se ne smejo nikoli
dotakniti površine ali drugega vnetljivega materiala.
Preprečite stik omrežnega kabla z vročimi deli aparata.
Vklopljenega aparata ne približujte vnetljivim predmetom in
materialom.
Vročega aparata ne pokrivajte (npr. z brisačo ali obleko).
Aparat uporabljajte samo na suhih laseh. Aparata ne uporabljajte z
mokrimi rokami.
Grelne plošče morajo biti čiste in brez prahu, umazanije in sredstev
za oblikovanje, kot so žele, pršilo in gel. Aparata ne uporabljajte v
kombinaciji s sredstvi za oblikovanje.
Grelne plošče imajo prevleko. Prevleka se sčasoma lahko obrabi.
Vendar to ne vpliva na delovanje aparata.
Če aparat uporabljate na barvanih laseh, se grelne plošče lahko
umažejo.
Aparata ne uporabljajte na umetnih laseh.
Za pregled ali popravilo aparata se obrnite na Philipsov pooblaščeni
servis. Popravilo s strani neusposobljenih oseb je lahko za
uporabnika izredno nevarno.
V reže ne vstavljajte kovinskih predmetov, da ne povzročite
električnega šoka.
Po uporabi ne vlecite za napajalni kabel. Aparat iz električnega
omrežja vedno izključite tako, da primete vtič.
Za dodatno zaščito vam svetujemo vgradnjo varnostnega tokovnega
stikala (FID) v električni tokokrog kopalnice. Izklopni tok varnostnega
tokokroga ne sme presegati 30 mA. Za nasvet se obrnite na
električarja.
Nevarnost opeklin. Aparat hranite izven dosega otrok, zlasti med
uporabo in ohlajanjem.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom
glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in
elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem pripomorete k
preprečevanju negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.
2 Ravnanje las
1 Vtikač priključite na omrežno vtičnico.
2 Stikalo za vklop/izklop ( c ) premaknite na , da vklopite aparat.
» Zasveti indikator vklopa ( d ).
» Aparat se po 60 sekundah segreje.
3 Počešite lase in vzemite pramen za ravnanje, ki ni širši od 5 cm.
4 Želeni pramen las položite med ravnalni plošči ( b ) in ročaja čvrsto
stisnite.
Opozorilo
Ročaj primite samo za rebrcem, ki označuje za palec ( a ).
Ne dotikajte se konic ravnalnika, saj sta vroči in lahko v trenutku
povzročita opekline.
Ne dotikajte se drugih delov, dokler se popolnoma ne ohladijo.
5 Ravnalnik v eni potezi po celotni dolžini las povlecite ( 5 sekund) od
korenin do konic da preprečite pregretje las.
Če želite ustvariti zavihane lase, ravnalnik počasi obrnite za pol
kroga navznoter (ali navzven), ko pridete do konic las.
6 Za ravnanje preostalih las ponavljajte korake od 3 do 5.
3 Po uporabi
1 Aparat izklopite in izključite.
2 Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se ohladi.
3 Aparat in ravnalni plošči očistite z vlažno krpo.
4 Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. Lahko ga
tudi obesite za obešalno zanko ( e ).
4 Garancija in servis
Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v primeru težav
obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com/support oziroma se obrnite na Philipsov center za
pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko lahko najdete na
mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni,
se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste na najbolji način
iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, registrujte proizvod na
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za
buduću upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u blizini vode.
Ako koristite aparat u kupatilu, isključite ga iz struje nakon upotrebe
jer blizina vode predstavlja rizik, čak i kad je aparat isključen.
UPOZORENJE: Nemojte da koristite ovaj aparat u
blizini kade, tuš kabine, umivaonika ili drugih posuda
sa vodom.
Aparat posle upotrebe uvek isključite iz napajanja.
Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti
zamenjen od strane kompanije Philips, ovlašćenog
Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se
izbegao rizik.
Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili
nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili
da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju
moguće opasnosti. Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom. Deca
ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju bez nadzora.
Pre nego što povežete aparat uverite se da oznaka voltaže na
aparatu odgovara voltaži u lokalnoj mreži.
Aparat koristite isključivo u svrhu opisanu u ovim uputstvima.
Kada je aparat povezan na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
Nikada nemojte da koristite dodatke niti delove drugih proizvođača
koje kompanija Philips nije izričito preporučila. U slučaju upotrebe
takvih dodataka ili delova, garancija prestaje da važi.
Nemojte da namotavate kabl za napajanje oko aparata.
Pre odlaganja sačekajte da se aparat ohladi.
Budite veoma pažljivi prilikom upotrebe aparata jer može biti
veoma vruć. Aparat držite samo za dršku jer su drugi delovi vrući te
izbegavajte kontakt sa kožom.
Aparat sa postoljem uvek postavite na vatrostalnu, stabilnu i ravnu
površinu. Vruće grejne ploče nikada ne bi trebalo da dodiruju
površine niti druge zapaljive materijale.
Izbegavajte dodir kabla za napajanje sa vrelim delovima aparata.
Držite aparat dalje od zapaljivih predmeta i materijala kada je
uključen.
Nikada nemojte pokrivati aparat (npr. peškirom ili odećom) kada je
vruć.
Upotrebljavajte aparat samo kada je kosa suva. Nemojte da rukujete
aparatom dok su vam ruke mokre.
Pazite da grejne ploče uvek budu čiste i bez tragova prašine i
proizvoda za oblikovanje kose, poput pene, spreja ili gela. Nikada
nemojte da koristite aparat u kombinaciji sa proizvodima za
oblikovanje kose.
Grejne ploče imaju oblogu. Taj premaz se tokom vremena može
polako istrošiti. Međutim, to ne utiče na performanse aparata.
Ako aparat koristite na ofarbanoj kosi, grejne ploče mogu da se
oboje.
Nemojte da koristite aparat na umetnoj kosi.
U slučaju provere ili popravke aparat uvek vratite u ovlašćeni Philips
servisni centar. Popravka od strane nekvalikovanih osoba može da
izazove izuzetno opasne situacije po korisnika.
Da biste izbegli strujni udar, nemojte da stavljate metalne predmete
u otvore.
Nakon korišćenja nemojte vući kabl za napajanje. Prilikom
isključivanja aparata iz električne mreže uvek vucite utikač.
U cilju dodatne zaštite preporučujemo vam ugradnju automatskog
osigurača na strujno kolo kupatila. Ovaj osigurač ne sme da ima
radnu struju višu od 30 mA. Za savet se obratite stručnom licu.
Opasnost od opekotina. Držite aparat van domašaja male dece, a
naročito tokom upotrebe i hlađenja.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i
propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se
odlaže sa običnim kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje ljudi.
2 Ispravljanje kose
1 Utikač aparata priključite u utičnicu.
2 Pomerite prekidač za uključivanje/isključivanje ( c ) u položaj
da biste uključili aparat.
» Uključiće se indikator napajanja ( d ).
» Aparat će da se zagreje nakon 60 sekundi.
3 Očešljajte kosu i izdvojite pramen koji nije širi od 5 cm za
ispravljanje.
4 Postavite izabrani pramen kose između ploča za ispravljanje ( b ) i
čvrsto stegnite dršku.
Upozorenje
Dršku držite isključivo iza oslonca za palac ( a ).
Nemojte da dodirujete vrhove prese za kosu zato što su vrući i
trenutno mogu da izazovu opekotine.
Nemojte da dodirujete druge delove dok se potpuno ne ohlade.
5 Klizite presom za kosu celom dužinom pramena bez zaustavljanja
(maks. 5 sekundi) od korena do vrha bez zaustavljanja, tako da se
kosa ne pregreje.
Za izvijanje krajeva polako okrenite presu za kosu za pola kruga
prema unutra (ili spolja) kada dođe do kraja kose.
6 Da biste ispravili ostatak kose ponavljajte korake od 3 do 5.
3 Nakon upotrebe
1 Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2 Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok se ne ohladi.
3 Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.
4 Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. Za
odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje ( e ).
4 Garancija i servis
Ukoliko su vam potrebne informacije, npr. o zameni dodatka, ili
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku podršku
kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar
za korisničku podršku, obratite se lokalnom distributeru Philips
proizvoda.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve
daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra şini prizden
çekin.
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo veya suyla dolu başka
eşyaların yakınında çalıştırmayın.
Kullanımdan sonra cihazın şini mutlaka çekin.
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike
oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in
yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde
yetkilendirilmiş kişiler tarafından değiştirilmesini
sağlayın.
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel, motor ya da
zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe açısından eksik
kişiler tarafından kullanımı sadece bu kişilerin nezaretinden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere
sağlaması ve olası tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır.
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim değerinin
yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin olun.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için kullanmayın.
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir zaman gözetimsiz bırakmayın.
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle tavsiye
edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu tür
aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız garantiniz geçerliliğini yitirir.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, kullanırken çok dikkatli olun.
Diğer parçalar sıcak olduğundan sadece sapından tutun ve ciltle
temasını engelleyin.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir yüzey üzerinde standına
yerleştirin. Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle veya diğer alev
alabilir malzemelerle temas etmemelidir.
Elektrik kablosunun cihazın ısınan bölümlerine değmesini önleyin.
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden uzak tutun.
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez gibi kumaşlarla örtmeyin.
Cihazı sadece kuru saçta kullanın. Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine tozun ve krem, sprey, jöle gibi
saç şekillendirme ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı kesinlikle
şekillendirme ürünleriyle birlikte kullanmayın.
Isıtma plakaları üzerinde kaplama vardır. Bu kaplama zaman
içinde yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum cihazın performansını
etkilemez.
Cihaz boyalı saçlar için kullanıldığında ısıtma plakaları lekelenebilir.
Peruk üzerinde kullanmadan önce mutlaka peruk satıcısına danışın.
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips servis
merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce yapılması
kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektrik çarpması riski bulunduğundan açıklıklara metal cisimler
sokmayın.
Kullandıktan sonra güç kablosunu çekmeyin. Cihazı prizden
çekerken mutlaka şten tutarak çekin.
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel akım
koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu rezidüel akım
koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri 30mA’dan yüksek
olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye danışın.
Yanma tehlikesi. Özellikle kullanım ve soğuma esnasında olmak
üzere cihazı çocuklardan uzak tutun.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması
gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile
ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde
atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri
önlemeye yardımcı olur.
2 Saçınızı düzleştirme
1 Fişi elektrik prizine takın.
2 Cihazı açmak için ( c ) düğmesini konumuna getirin.
» Güç açık göstergesi ( d ) yanar.
» 60 saniye sonra cihaz ısınır.
3 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 5 cm’den geniş olmayan bir tutam
alın.
4 Tuttuğunuz saç tutamını düzleştirme plakalarının ( b ) arasına
yerleştirin ve sapları sıkıca birbirine bastırın.
Uyarı
Sapı yalnızca parmak koyma bölümünün arkasından tutun ( a ).
Düzleştiricinin uçlarına dokunmayın. Uçlar sıcaktır ve ani yanıklara
sebep olabilir.
Tamamen soğuyana kadar diğer parçalara dokunmayın.
5 Düzleştiriciyi, aşırı ısınmayı önlemek için hiç durmadan, kökten uca
kadar saç boyunca tek bir hareketle kaydırın (maks. 5 saniye).
Kıvrımlar oluşturmak için saç uçlarına ulaştığında düzleştiriciyi
yavaşça yarım tur içeri (veya dışarı) çevirin.
6 Saçınızın kalanını düzleştirmek için 3 - 5 arasındaki adımları
tekrarlayın.
3 Kullanım sonrası
1 Cihazı kapatıp şi prizden çekin.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3 Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma kancasından
( e ) asarak da saklayabilirsiniz.
4 Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınız varsa veya
bir sorunla karşılaşırsanız lütfen www.philips.com/support adresindeki
Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri
Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti
kitapçığında bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa
yerel Philips satıcınıza gidin.

         Philips!
     ,  
 Philips,     -
www.philips.com/welcome.
1 
    ,   
       .
.      .
        
   ,   
   ,    .
!      ,
,      .
    
 .
   ,  
   , 
  ,  Philips,   
 .
       8 
       
  ,     
,  ,     ,
      
       . 
   .   
      .
   ’   ,
,   ,   ,  
 .
     ,   
 .
   ’   .
      , 
 ,    Philips. 
       .
     .
      ,  
.
      ,
    .   
      ,   
 .
      , 
  .    
     .
      
.
     
’  .
     (, 
 ).
     . 
 ,     .
,        
  : ,     .
       
.
   .    
 . ,      .
     
,     ’ .
     .
       
 ,  Philips. , 
   ,   
   .
     ,   
    .
      . 
’   ,   .
    
   (RCD)  
 .    
  (RCD)    30
.      
  .
 .      ,
     .
  ()
  Philips     
 ,     .

-   ,       
   (2012/19/EU).
-      
    .  
     
  ’ .
2  
1    .
2   “./.” ( c )   , 
 .
»     ( d ).
»  60   .
3         5 
 .
4      
 ( b )    .

        ( a ).
      ,
       .
   ,    
.
5         
   (. 5 ),  , 
 .
       
  ( ).
6       3-5.
3  
1       .
2        
.
3      
.
4    ,   
.    ,   
   ( e ).
4   
    (,   )
    ,  - 
Philips www.philips.com/support,    
   Philips    (
    ).     
  ,    
Philips.
 Philips       – 
 3 
  
.: 0-800-500-697
(        
)
      www.philips.ua
a
b
e
c
d
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 1.09 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HP8303 Juuksesirgendaja, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HP8303 Juuksesirgendaja rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HP8303 Juuksesirgendaja kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HP8303 Juuksesirgendaja jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HP8303 Juuksesirgendaja kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HP8303
Kategooria Juuksesirgendajad
Faili tüüp PDF
Faili suurus 1.09 MB

Kõik Philips Juuksesirgendajad kasutusjuhendid
Veel Juuksesirgendajad käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HP8303 Juuksesirgendaja kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kas ma saan kasutada juuste sirgendajat märgadel juustel? Kontrollitud

Juuste sirgendajat ei ole soovitatav kasutada märgadel juustel. Parimate tulemuste saamiseks peaksid juuksed olema täiesti kuivad.

Sellest oli abi (195) Loe rohkem

Kas ma saan juhtme pärast kasutamist seadme ümber keerata? Kontrollitud

Parem on seda mitte teha, sest see võib juhet kahjustada. Parim asi on mähkida juhe nii, nagu see oli toote pakendamisel.

Sellest oli abi (69) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HP8303 Juuksesirgendaja

Seotud tooted

Seotud kategooriad