Kasutusjuhend Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken

Kas vajate oma Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 0 korduma kippuvad küsimused, 1 kommentaar ja 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…

2 Roto WDA R3 – Bedienungs- & Wartungsanleitung
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Roto Wohndachausstieg
Sie haben ein Qualitätsprodukt erworben, an dem Sie
lange Ihre Freude haben werden. In dieser Anleitung
nden Sie wichtige Informa tionen rund um Ihren neuen
Wohndachausstieg. Dazu gehört natürlich auch das Thema
Wartung und Pege. Denn nur so ist, wie bei anderen
hochwertigen technischen Produkten auch, ein störungs-
freier Betrieb gewährleistet. Nehmen Sie sich also bitte
die Zeit, diese Anleitung sorgfältig durchzulesen. Ihr Roto
Partner steht Ihnen jederzeit gerne mit weiteren Ratschlä-
gen zur Seite. Wir wünschen Ihnen sonnige Zeiten und
viel Vergnügen mit Ihrem neuen Wohndachausstieg.
Votre choix s‘est porté sur une fenêtre de sortie
de toit Roto et nous vous en félicitons
Vous venez d‘acquérir un produit de qualité qui vous don-
nera entière satisfaction durant de nombreuses années.
La présente notice comporte d‘importantes informations
relatives à votre fenêtre de sortie de toit, dont des conseils
de maintenance et d‘entretien. C‘est en respectant ces
instructions que vous préserverez le bon fonctionnement
de votre fenêtre de sortie de toit. Comme pour tous les
produits techniques de qualité, un fonctionnement parfait
sera ainsi garanti. Prenez par conséquent le temps de lire
consciencieusement cette notice. Votre dépositaire Roto
se tient à votre disposition pour tout complément d‘infor-
mation. Nous vous souhaitons des moments ensoleillés
et beaucoup de joie avec votre nouvelle fenêtre de sortie
de toit.
We congratulate you on your new Roto emergency
escape roof window
You have purchased a quality product that will provide you
with pleasure for a long time. These instructions contain
important information on your new emergency escape roof
window. Needless to say, this also includes maintenance
and care. Because, as with all other high-quality technical
products, this is the only way to ensure faultless operation.
Please take time therefore to read these instructions care-
fully. Your Roto partner is available at all times to give you
further advice. We wish you lots of sunshine and much
pleasure with your new emergency escape roof window.
Gefeliciteerd met uw nieuwe Roto dakuitgang
U bent nu in het bezit van een kwaliteitsproduct waaraan
u lang plezier zult beleven. In deze hand leiding vindt u
belangrke informatie over uw nieuwe dakuitgang. Hiertoe
behoort natuurlk ook het thema onderhoud. Want alleen
op deze manier is, zoals b andere hoogwaardige produc-
ten,een probleemloze werking gegarandeerd. Neem dus
de nodige td om deze handleiding zorgvuldig door te
nemen. Uw Roto-specialist is graag bereid u te adviseren.
We wensen u zonnige tden en veel plezier met uw
nieuwe dakuitgang.
Le felicitamos por la compra de su nueva ventana
de salida al tejado Roto
Ha adquirido un producto de calidad que podrá disfrutar
durante muchos años. Este manual contiene información
importante sobre su ventana de salida al tejado así como
temas de mantenimiento y conservación, ya que sólo con
uncuidado adecuado puede garantizarse un funcionamiento
perfecto. Le recomendamos entonces leer atentamente este
manual. Si desea asesoramiento, su distribuidor Roto le
facilitará la asistencia que precise en todo momento. Le
deseamos que disfrute de unos momentos muy especiales
yacogedores con su nueva ventana de salida al tejado Roto.
Acabou de adquirir uma janela de sótão de acesso ao
telhado Roto e gostaríamos de felicitá-lo pela sua escolha
Acaba de adquirir um produto de qualidade que lhe vai trazer
uma completa satisfação durante anos. O presente folheto
dá-lhe informações importantes acerca da sua nova janela
desótão de acesso ao telhado, assim como conselhos de
utilização e manutenção. Respeitando estas instruções
poderá preservar o bom funcionamento da sua janela de
sótão. Leia pois, atentamente, este folheto. O seu fornecedor
Roto encontra-se à sua disposição para qualquer informação
adicional que necessite. Esperamos que possa desfrutar em
pleno das vantagens da sua nova janela de sótão de acesso
ao telhado.
Gratulujemy Państwu wyboru nowego wyłazu
dachowego Roto
Nabyli Państwo produkt wysokiej jakości, z którego będą
Państwo długo czerpać wiele radości. Instrukcja zawiera
najważniejsze informacje dotyczące nowego wyłazu
dachowego, jak również rady odnośnie konserwacji i
pielęgnacji. Tylko staranna konserwacja i pielęgnacja
gwarantuje użytkowanie bez zakłóceń. W związku z tym
zwracamy uwagę na dokładne przeczytanie instrukcji.
Partnerzy Roto są do Państwa dyspozycji i w każdej chwili
udzielą Państwu dalszych porad. Życzymy Państwu
słonecznych chwil i dużo zadowolenia z nowego wyłazu
dachowego.
Поздравляем Вас с выбором данной модели выхода
на кровлю Roto
Вы приобрели высококачественный продукт, который долго
будет радовать Вас своей надежной работой. В инструкции
содержится наиболее важная информация об эксплуатации
и уходе за нашей продукцией. Только тщательный уход
гарантирует долговременную и надежную эксплуатацию. В
связи с этим, обращаем Ваше внимание на необходимость
внимательного ознакомления с данной инструкцией.
Партнеры Roto готовы предоставить Вам более полную
информацию по данной продукции. Надеемся, что Вам
будет удобно пользоваться выходом на кровлю Roto
.
Õnnitleme Teid uue Roto katuseluugi puhul
Käesolevaga olete Te omandanud kvaliteettoote, millest veel
pikka aega rõõmu tunnete. Antud kasutusjuhendist leiate
olulist informatsiooni nii Teie uue katuseluugi kui ka viiteid
selle korrashoiu ning hooldamise kohta. Rikkevaba töötamise
tagamiseks on hoolikas korrashoid ja hooldus olulise
tähtsusega. Seepärast leidke palun aega käesoleva
kasutusjuhendi põhjalikuks läbilugemiseks. Edaspidiste
nõuannete saamiseks aitab Teie Roto edasimüüja Teid
suurima heameelega. Soovime Teile palju päikest ja
pikaajalist rahulolu meie toote kasutamisest.
Roto Wohndachausstieg Designo R3
D
EST
P
F
F
PL
GB
RUS
UA
NL
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 0.96 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Fernando Fernandez 14-08-2021
Tere! Ostsin Roto WDA R3 katuseakna. H / K. külgmine ava. Ja ma tahtsin teada, kas sellel on paigaldamise ajal vasak või parem asend. Aitäh

vastus | Sellest oli abi (0) (Google'i tõlgitud)

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Roto. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Roto
Mudel Designo WDA R3 K/H WD
Kategooria Katuseaknad
Faili tüüp PDF
Faili suurus 0.96 MB

Kõik Roto Katuseaknad kasutusjuhendid
Veel Katuseaknad käsiraamatuid

Kasutusjuhend Roto Designo WDA R3 K/H WD Katuseaken

Seotud tooted

Seotud kategooriad