Kasutusjuhend Philips HR1362 Saumikser

Kas vajate oma Philips HR1362 Saumikser’i jaoks kasutusjuhendit? Allpool saate vaadata ja tasuta alla laadida eestikeelset PDF-juhendit. Sellel tootel on praegu 3 korduma kippuvaid küsimusi, 0 kommentaare ja sellel on 0 hääli. Kui see pole teie soovitud juhend, võtke meiega ühendust.

Kas teie toode on defektne ja kasutusjuhendist pole abi? Tasuta remonditeenused: Repair Café.

Kasutusjuhend

Loading…



Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti
podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.

A Gumb za običajno hitrost
B Gumb za turbo hitrost
C Motorna enota
D Palični mešalnik
E Nastavek metlice (samo HR1364/HR1362)
F Metlica (samo HR1364/HR1362)
G Nastavek sekljalnika (samo HR1364/HR1363)
H Rezilna enota sekljalnika (samo HR1364/HR1363)
I Posoda sekljalnika (samo HR1364/HR1363)
J Vrč

Pred uporabo aparata natančno preberite ta navodila za uporabo in jih shranite za
poznejšo uporabo.

- Motorne enote ne potapljajte v vodo ali katerokoli drugo tekočino in je ne
spirajte z vodo. Za čiščenje motorne enote uporabljajte le vlažno krpo.

- Preden aparat priključite na električno omrežje, preverite, ali na aparatu navedena
napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja.
- Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga
komponenta.
- Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov
pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparata ne pustite delovati brez nadzora.
- Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi,
čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Ne dotikajte se rezil, zlasti ko je aparat priključen na električno omrežje. Rezila so
zelo ostra.
- Če se rezila zataknejo, aparat izključite iz električnega omrežja in šele nato
odstranite hrano, ki jih ovira.

- Pred zamenjavo nastavkov ali približevanjem delom, ki se med uporabo
premikajo, aparat izklopite in izključite iz električnega omrežja.
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
- Ne prekoračite količine in časa obdelave, ki sta navedena v preglednici.
- Neprekinjeno ne obdelujte več kot treh porcij. Pred nadaljevanjem obdelave
počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo.
- Raven hrupa: Lc = 82 dB [A]

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede elektromagnetnih polj (EMF). Če
z aparatom ravnate pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem priročniku, je
njegova uporaba glede na danes veljavne znanstvene dokaze varna.

Aparat je opremljen z zaščito pred pregrevanjem. Če se aparat pregreje, se
samodejno izklopi. Izključite ga iz električnega omrežja in počakajte 5 minut, da se
ohladi. Nato vtikač ponovno vključite v stensko vtičnico in aparat vklopite. Če se
zaščita pred pregrevanjem aktivira prepogosto, se obrnite na prodajalca izdelkov
Philips ali Philipsov servisni center.

Pred prvo uporabo temeljito očistite vse dele aparata, ki pridejo v stik s hrano
(oglejte si poglavje “Čiščenje”).

1 Vročesestavinenajse,predenjihbostesekljalialinalilivvrč,ohladijo(najvišja
temperatura80°C).
2 Večjesestavinepredobdelavonarežitena2cmvelikekoščke.
3 Predenaparatpriključitevvtičnico,gapravilnosestavite.


Ročni mešalnik je namenjen za:
- mešanje tekočin, npr. mlečnih izdelkov, omak, sadnih sokov, juh ter mešanih in
osvežilnih napitkov.
- mešanje mehkih sestavin, npr. osnove za palačinke ali majoneze.
- pasiranje kuhanih sestavin, npr. za otroško hrano.
1 Paličnimešalniknamestitenamotornoenoto(“klik”)(Sl.2).
2 Zaščitorezilapogreznitedokoncavsestavine(Sl.3).
3 Aparatvključitetako,dapritisnetegumbzaobičajnoaliturbohitrost.
4 Sestavinezmešajtetako,daaparatpočasipremikategorindolter
krožno(Sl.4).

Sekljalnik je namenjen sekljanju sestavin, kot so orehi, meso, čebula, trdi sir, kuhana
jajca, česen, zelišča, suh kruh, itd.
Rezilasozeloostra!Priuporabirezilneenoteboditenadvseprevidni,predvsem
kojoodstranjujeteizposodesekljalnika,koprazniteposodosekljalnikainmed
čiščenjem.
1 Rezilnoenotosekljalnikanamestitevposodozasekljanje(Sl.5).
2 Vposodozasekljanjedajtesestavine.
3 Naposodozasekljanjenamestitenastavek(Sl.6).
4 Naposodozasekljanjepritrditemotornoenoto(“klik”)(Sl.7).
5 Aparatvključitetako,dapritisnetegumbzaobičajnoaliturbohitrost.
, Česenaposodosekljalnikaprimejosestavine,jihodstranitezlopaticoalitako,
dadodatetekočino.
, Posekljanjumesavednopočakajte,daseaparatohladi.

Metlica je namenjena stepanju smetane, beljakov, sladic, itd.
1 Metlicopritrditenanastavek(Sl.8).
2 Nastavekpritrditenamotornoenoto(“klik”)(Sl.9).
3 Sestavinedajtevskledo.
Nasvet: Uporabite veliko posodo.
4 Metlicopopolnomapotopitevsestavine.Dapreprečiteškropljenje,
sestavineobdelujtepriobičajnihitrostitako,dapritisnetegumbzaobičajno
hitrost.(Sl.10)
5 Popribližnoeniminutizačniteobdelovatisestavinepriturbohitrostitako,da
pritisnetegumbzaturbohitrost.

1 Predčiščenjemizklopiteaparatinodstranitenastavke.
2 Vrč,posodosekljalnika(samoHR1364/HR1363),rezilnoenotosekljalnika
(samoHR1364/HR1363)inmetlicobreznastavka(samoHR1364/HR1362)
operitevpomivalnemstrojualivtoplivodiznekajtekočegačistila.
Priporočamo vam, da pred čiščenjem s posode sekljalnika odstranite gumijasti
obroček.
3 Rezilnoenotopaličnegamešalnikainmetlicolahkoočistitetudi,kosta
priključeninamotornoenoto,insicertako,dajupotopitevtoplovodoznekaj
tekočegačistilainpustiteaparatnekajčasadelovati.
4 Motornoenoto,nastavekmetlice(samoHR1364/HR1362)innastavke
sekljalnika(samoHR1364/HR1363)obrišitezvlažnokrpo.
Motorneenote,nastavkametlice(samoHR1364/HR1362)innastavkasekljalnika
(samoHR1364/HR1363)nepotapljajtevvodo.

- Aparata po poteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi
gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za
recikliranje. Tako boste pripomogli k ohranitvi okolja (Sl. 11).

Za modele HR1364, HR1363, HR1362 in HR1361 lahko pri Philipsovem prodajalcu
ali na Philipsovem servisnem centru kot dodatno opremo naročite neposredno gnani
mini sekljalnik (pod kodo 4203 035 83450).
Pri tem nastavku uporabljajte količino in čas obdelave za mini sekljalnik.

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu
www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji
državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši
državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

Sestavine Količinasestavinza
mešanje
Čas
Sadje in zelenjava 100–200 g 60 sekund
Otroška hrana, juhe in omake 100–400 ml 60 sekund
Osnova za palačinke 100–500 ml 60 sekund
Mlečni in osvežilni napitki 100–1000 ml 60 sekund

Sestavine Količinasestavinza
sekljanje
Čas
Čebula in jajca 100 g 5 x 1sekundo
Meso in ribe 120 g (MAX) 5 sekund
Zelišča 20 g 5 x 1sekundo
Sir 50-100 g (MAX) 3 x 5 sekund
Orehi 100 g 2 x 10 sekund

Sestavine Količinazastepanje Čas
Smetana 250 ml 70 - 90 sekund
Beljak 4 jajca 120 sekund


Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti
podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

A Dugme za normalnu brzinu
B Dugme za turbo brzinu
C Jedinica motora
D Cilindrični blender
E Jedinica za povezivanje mutilice (samo HR1364/HR1362)
F Mutilica (samo HR1364/HR1362)
G Jedinica za povezivanje seckalice (samo HR1364/HR1363)
H Jedinica sa sečivima seckalice (samo HR1364/HR1363)
I Posuda za seckanje (samo HR1364/HR1363)
J Posuda

Pre upotrebe uređaja pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće
potrebe.

- Motor ne uranjajte u vodu ili bilo kakvu drugu tečnost i nemojte ga ispirati pod
slavinom. Za čišćenje motora upotrebljavajte samo vlažnu krpu.

- Pre nego što priključite uređaj, proverite da li napon naznačen na uređaju
odgovara naponu mreže u vašoj kući.
- Aparat ne upotrebljavajte ako su utikač, kabl ili drugi delovi oštećeni.
- Ako je glavni kabl oštećen, on uvek mora biti zamenjen od strane kompanije
Philips, ovlašćenog Philips servisa ili na sličan način kvalikovanih osoba, kako bi se
izbegao rizik.
- Aparat nikada ne ostavljajte da radi bez nadzora.
- Ovaj aparat nije namenjen za upotrebu od strane osoba (uključujući i decu)
sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom
iskustva i znanja, osim pod nadzorom ili na osnovu instrukcija za upotrebu aparata
datih od strane osobe koja odgovara za njihovu bezbednost.
- Deca moraju da budu pod nadzorom da se ne bi igrala sa aparatom.
- Nemojte dodirivati sečiva, naročito kada je aparat priključen na napajanje. Sečiva
su veoma oštra.
- Ako se sečiva zaglave, isključite aparat iz električne mreže pre uklanjanja sastojaka
koji blokiraju sečiva.

- Pre zamene delova ili pre no što se približite delovima koji se pomeraju tokom
korišćenja isključite aparat i napajanje.
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
- Nemojte prekoračiti količine i vremena pripremanja koji su navedeni u tabeli.
- Nemojte da obrađujete više od tri količine bez pauze. Pustite da se aparat ohladi
na sobnu temperaturu pre nego što nastavite obrađivanje.
- Nivo buke: Lc = 82 dB [A]

Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim
poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima
iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su
danas dostupni.

Ovaj aparat je opremljen zaštitom od pregrevanja. U slučaju da se pregreje, aparat će
se automatski isključiti. Isključite aparat iz utičnice i ostavite ga 5 minuta da se ohladi.
Zatim uključite utikač u zidnu utičnicu i ponovo pokrenite aparat. Ako se zaštita
od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili
ovlašćenom Philips servisnom centru.

Pre prve upotrebe aparata temeljno očistite delove koji će doći u dodir sa hranom
(pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

1 Pustitevrućesastojkedaseohladeprenegoštoihiseckateilisipateučašu
(maksimalnatemperatura80°C).
2 Isecitevelikesastojkenamaledeloveveličineoko2cmpreobrade.
3 Pravilnomontirajteuređajprenegoštogapriključitenaelektričnumrežu.


Blender je namenjen za:
- pravljenje tečnih namirnica, kao što su mlečni proizvodi, voćni sokovi, supe, kokteli
i šejkovi.
- mućenje mekih sastojaka, kao što su testo za palačinke ili majonez.
- pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe.
1 Stavitecilindričniblendernajedinicumotora(‘klik’)(Sl.2).
2 Štitnikzasečivogurnitepotpunousastojke(Sl.3).
3 Uključiteaparatpritiskanjemdugmetazanormalnuiliturbobrzinu.
4 Obraditesastojkelaganimpomeranjemaparatagore,doleikružno(Sl.4).

Seckalica je namenjena za seckanje sastojaka kao što su orasi, meso, crni luk, tvrdi sir,
kuvana jaja, beli luk, začini, suv hleb itd.
Sečivasuveomaoštra!Buditeizuzetnopažljiviprilikomrukovanjajedinicomsa
sečivima,posebnoprilikomvađenjaizposudezaseckanje,prilikompražnjenja
posudezaseckanjeitokomčišćenja.
1 Stavitejedinicusasečivomseckalicenaposuduzaseckanje(Sl.5).
2 Stavitesastojkeuposuduzaseckanje.
3 Stavitejedinicuzapovezivanjenaposuduzaseckanje(Sl.6).
4 Pričvrstitejedinicumotoranaposuduzaseckanje(‘klik’)(Sl.7).
5 Uključiteaparatpritiskanjemdugmetazanormalnuiliturbobrzinu.
, Akosesastojcilepenazidposudezaseckanje,omekšajteihdodavanjemmalo
tečnostiililopaticom.
, Uvekostaviteaparatdaseohladinakonseckanjamesa.

Mutilica je namenjena za šlag, mućenje belanaca, deserte itd.
1 Spojitemutilicusajedinicomzapovezivanje(Sl.8).
2 Spojitejedinicuzapovezivanjesajedinicommotora(‘klik’)(Sl.9).
3 Stavitesastojkeuposudu.
Savet: Koristite veliku posudu da biste dobili najbolje rezultate.
4 Mutilicupotpunouroniteusastojke,adabisteizbegliprskanje,obradupočnite
normalnombrzinompritiskanjemdugmetazanormalnubrzinu.(Sl.10)
5 Nakonotprilike1minuta,nastaviteturbobrzinompritiskanjemdugmetaza
turbobrzinu.

1 Isključiteaparatizstrujeiskinitedodatkeprečišćenja.
2 Posudu,posuduzaseckanje(samoHR1364/HR1363),jedinicusasečivima
seckalice(samoHR1364/HR1363)imutilicubezjedinicezapovezivanje
(samoHR1364/HR1362)umašinizapranjesudovailiuvrućojvodisamalo
deterdžentazasudove.
Preporučujemo da se, pre čišćenja, sa seckalice skine gumeni prsten.
3 Sečivocilindričnogblenderaimutilicamoguseočistitidoksujošpričvršćeni
najedinicumotorakoihuroniteutopluvodusamalotečnostizapranje
sudovaipustiteaparatdaradinekovreme.
4 Očistitejedinicumotora,jedinicuzapovezivanjemutilice(samoHR1364/
HR1362)ijedinicuzapovezivanjeseckalice(samoHR1364/HR1363)vlažnom
tkaninom.
Neuranjajtejedinicumotora,jedinicuzapovezivanjemutilice(samoHR1364/
HR1362)ijedinicuzapovezivanjeseckalice(samoHR1364/HR1363)uvodu.

- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad,
već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za reciklažu. Tako ćete doprineti
zaštiti okoline (Sl. 11).

Mini seckalicu sa direktnim pogonom (pod servisnim brojem 4203 035 83450)
možete da naručite od distributera Philips proizvoda ili u Philips servisnom centru kao
dodatak za modele HR1364, HR1363, HR1362 i HR1361.
Za ovaj dodatak upotrebite količine i vremena obrade navedena za mini seckalicu.

Ukoliko vam je potreban servis, informacije ili ako imate neki problem, posetite
Web lokaciju kompanije Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za
korisničku podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u
međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku
podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.

Sastojci Količinazamućenje Vreme
Voće i povrće 100-200 g 60 sek.
Hrana za bebe, supe i prelivi 100-400 ml 60 sek.
Smese 100-500 ml 60 sek.
Šejkovi i kokteli 100-1000 ml 60 sek.

Sastojci Količinezaseckanje Vreme
Crni luk i jaja 100 g 5 x 1 sek.
Meso i riba 120 g (MAKS.) 5 sek.
Začini 20 g 5 x 1 sek.
Sir 50 - 100 g (MAKS.) 3 x 5 sek.
Orasi 100 g 2 x 10 sek.

Sastojci Količinazamućenje Vreme
Šlag 250 ml 70 - 90 sek.
Belanca 4 jajeta 120 sek.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні
скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-
сайті www.philips.com/welcome.

A Кнопка звичайної швидкості
B Кнопка турбошвидкості
C Блок двигуна
D Корпус блендера
E Блок з’єднання вінчика (лише моделі HR1364/HR1362)
F Вінчик (лише моделі HR1364/HR1362)
G Блок з’єднання подрібнювача (лише моделі HR1364/HR1363)
H Ріжучий блок подрібнювача (лише моделі HR1364/HR1363)
I Чаша подрібнювача (лише моделі HR1364/HR1363)
J Чаша

Уважно прочитайте ці інструкції перед тим, як використовувати пристрій, та
зберігайте їх для подальшого використання.

- У жодному разі не занурюйте блок двигуна у воду чи іншу рідину та не
мийте його під краном. Чистіть блок двигуна лише вологою ганчіркою.

- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана у табличці характеристик, із напругою у мережі Вашого
дому.
- Не використовуйте пристрій, якщо штекер, шнур живлення або інші частини
пошкоджено.
- Якщо шнур живлення пошкоджений, для уникнення небезпеки його
необхідно замінити, звернувшись до компанії Philips, уповноваженого
сервісного центру або фахівців із належною кваліфікацією.
- Ніколи не залишайте пристрій працювати без нагляду.
- Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей)
з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без
належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за
вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм.
- Не торкайтеся ножів, особливо якщо пристрій під’єднано до розетки. Ножі
дуже гострі.
- Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть
штекер із розетки.

- Перед тим, як замінити приладдя або наблизитися до частин, які рухаються
під час використання, вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.
- Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані в таблиці.
- Не використовуйте пристрій для приготування більше трьох порцій без
перерви. Дайте пристроєві охолонути до кімнатної температури перед тим,
як знову його використовувати.
- Рівень шуму: Lc= 82 дБ [A]

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів
(ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пристрій є безпечним
у використанні за умов правильної експлуатації у відповідності з інструкціями,
поданими у цьому посібнику користувача.

Цей пристрій обладнано системою захисту від перегрівання. Якщо пристрій
перегріється, він вимкнеться автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі і
дайте йому охолонути протягом 5 хвилин. Потім знову вставте штепсель у
розетку та увімкніть пристрій. Якщо система захисту від перегрівання спрацьовує
надто часто, зверніться до свого дилера Philips або до сервісного центру,
уповноваженого Philips.

Перед першим використанням ретельно почистіть частини, які контактуватимуть
із їжею (див. розділ “Чищення”).

1 Передтим,якподрібнитичивлитипродуктиучашу,дайтеїмохолонути
(макс.температура80°C).
2 Передтим,якоброблятивеликізарозміромпродукти,поріжтеїхна
шматкиприбл.2см.
3 Передтим,яквставитиштепсельурозетку,правильнозберітьпристрій.


Ручний блендер можна використовувати для:
- змішування рідин, наприклад, молочних продуктів, соусів, фруктових соків,
супів, змішаних напоїв та коктейлів.
- змішування м’яких продуктів, наприклад, рідкого тіста для млинців або
майонезу.
- змішування зварених продуктів до однорідного стану, наприклад, для
приготування дитячого харчування.
1 Прикріпітькорпусблендерадоблокадвигунадофіксації(Мал.2).
2 Зануртеогородженнялезаповністювпродукти(Мал.3).
3 Увімкнітьпристрій,натиснувшикнопкузвичайноїаботурбошвидкості.
4 Длязмішуванняпродуктівведітьпристроємповільнодогори,донизуіпо
колу(Мал.4).

Подрібнювач використовується для подрібнення таких продуктів, як горіхи,
м’ясо, цибуля, твердий сир, варені яйця, часник, трави, сушений хліб тощо.
Лезадужегострі!Будьтедужеобережніпідчасроботизріжучимблоком,
особливоколивиймаєтейогозчашіподрібнювача,колиспорожняєтечашу
подрібнювача,атакожпідчасчищення.
1 Вставтеріжучийблокподрібнювачаучашуподрібнювача(Мал.5).
2 Покладітьпродуктидочашіподрібнювача.
3 Поставтеблокз’єднанняучашуподрібнювача(Мал.6).
4 Зафіксуйтеблокдвигунаучашіподрібнювачадоклацання(Мал.7).
5 Увімкнітьпристрій,натиснувшикнопкузвичайноїаботурбошвидкості.
, Якщопродуктиприлипаютьдостінокчашіподрібнювача,почистітьїхза
допомогоюлопаткиабододавширідини.
, Завждипісляподрібненням’ясадайтепристроюохолонути.

Вінчик використовується для збивання вершків, збивання яєць, десертів тощо.
1 Під’єднайтевінчикдоблоказ’єднання(Мал.8).
2 Прикріпітьз’єднувальнийблокдоблокадвигунадоклацання(Мал.9).
3 Покладітьпродуктиучашу.
Порада: Для отримання найкращих результатів використовуйте велику
каструлю.
4 Зануртевінчикповністюупродукти.Длязапобіганнярозбризкуванню
почнітьоброблятипродуктизазвичайноїшвидкості.(Мал.10)
5 Продовжуйтероботу,перейшовшинатурбошвидкістьприбл.через1
хвилину.

1 Передчищеннямвитягнітьшнурпристроюзрозеткиівід’єднайте
приладдя.
2 Чашуподрібнювача(лишеHR1364/HR1363),ріжучийблокподрібнювача
(лишеHR1364/HR1363)тавінчикбезблоказ’єднання(лишеHR1364/
HR1362)помийтеупосудомийніймашиніабоутеплійводізмиючим
засобом.
Перед миттям рекомендується виймати гумове кільце з чаші подрібнювача.
3 Ріжучийблоккорпусаблендератавінчикможнатакожчиститиітоді,
коливонипід’єднанідоблокадвигуна.Простозануртеїхугарячуводуз
миючимзасобоміненадовгоувімкнітьпристрій.
4 Блокдвигуна,блокз’єднаннявінчика(лишеHR1364/HR1362)таблок
з’єднанняподрібнювача(лишеHR1364/HR1363)витрітьвологою
ганчіркою.
Незанурюйтеблокдвигуна,блокз’єднаннявінчика(лишеHR1364/HR1362)та
блокз’єднанняподрібнювача(лишеHR1364/HR1363)уводу.

- Не викидайте пристрій разом зі звичайними побутовими відходами, а
здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переробки. Таким
чином Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 11).

Міні-подрібнювач (доступний за сервісним кодом 4203 035 83450) можна
замовити у сервісному центрі Philips або дилера Philips як додаткове приладдя
для моделей HR1364, HR1363, HR1362 та HR1361.
Дотримуйтеся вказаної кількості продуктів та тривалості роботи міні-
подрібнювача для цього приладдя.

Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема,
відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна
знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.

Продукти Кількістьпродуктів
длязмішування
Час
Фрукти і овочі 100-200 г 60 сек.
Дитяче харчування, супи і
соуси
100-400 мл 60 сек.
Рідке тісто 100-500 мл 60 сек.
Коктейлі і змішані напої 100-1000 мл 60 сек.

Продукти Кількістьпродуктівдля
збивання
Час
Цибуля і яйця 100 г 5 x 1 сек.
М’ясо і риба 120 г (макс.) 5 сек.


Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips
piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.philips.com/welcome.

A Normāla ātruma poga
B Turbo ātruma poga
C Motora nodalījums
D Blendera kāts
E Putotāja savienotājs (tikai modeļiem HR1364/HR1362)
F Putotājs (tikai modeļiem HR1364/HR1362)
G Smalcinātāja savienotājs (tikai modeļiem HR1364/HR1363)
H Smalcinātāja asmeņu bloks (tikai modeļiem HR1364/HR1363)
I Smalcinātāja bļoda (tikai modeļiem HR1364/HR1363)
J Glāze

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai
vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

- Nekad nemērciet motora nodalījumu ūdenī vai citā šķidrumā, kā arī neskalojiet to
tekošā ūdenī. Motora nodalījuma tīrīšanai izmantojiet tikai mitru drāniņu.

- Pirms ierīces ieslēgšanas pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums atbilst
elektrības tīkla spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas.
- Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra
darbiniekiem vai līdzīgi kvalicētām personām, lai izvairītos no briesmām.
- Nekad neatstājiet ierīci darbībā bez uzraudzības.
- Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem
traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību
atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci.
- Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni.
- Nepieskarieties asmeņiem, īpaši ja ierīce ir pievienota elektrotīklam. Asmeņi ir ļoti
asi.
- Ja asmeņiem ir pielipis pārāk daudz produktu, atvienojiet ierīci no elektrības, pirms
izņemt sastāvdaļas, kas nosprostoja asmeņus.

- Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no barošanas pirms maināt piederumus vai
pieskarieties ierīces kustīgajām daļām.
- Ierīce ir paredzēta tikai mājas lietošanai.
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus un pārstrādes laikus.
- Neapstrādājiet vairāk par trīs porcijām bez pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei atdzists
līdz istabas temperatūrai, pirms turpināt gatavošanu.
- Trokšņa līmenis: Lc = 82 dB [A]

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem
(EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām šajā rokasgrāmatā, ierīce ir
droši izmantojama saskaņā ar mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Šī ierīce ir aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. Ja ierīce pārkarst, tā automātiski
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Pēc tam no
jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci.
Ja aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk bieži, lūdzu, sazinieties ar Philips
izplatītāju vai Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru.

Pirms lietojat ierīci pirmo reizi, rūpīgi notīriet detaļas, kas saskarsies ar ēdienu (skatiet
nodaļu ‘Tīrīšana’).

1 Atdzesējietkarstusproduktuspirmstoapstrādesvaiievietošanasapstrādes
traukā(maks.temperatūra80°C).
2 Sagriezietlielassastāvdaļasmazos,apmēram2cmlielosgabaliņos,pirmsto
pārstrādāšanas.
3 Pirmsiespraužatierīceselektrībasvadakontaktdakšuelektrotīkla
kontaktrozetē,pareizisaliecietierīci.


Blenderis ir paredzēts:
- šķidrumu, piem., piena produktu, mērču, augļu sulu, zupu, kokteiļu, jauktu dzērienu
jaukšanai.
- viskozu sastāvdaļu, piemēram, pankūku mīklas vai majonēzes, jaukšanai.
- termiski apstrādātu produktu, piemēram, bērnu biezeņu pagatavošanai.
1 Pievienojietblenderakātupiemotoradaļas(atskanklikšķis)(Zīm.2).
2 Asmensvairogamirjābūtpilnībāiegremdētamproduktumasā(Zīm.3).
3 Ieslēdzietierīci,nospiedietnormāluvaiturboātrumapogu.
4 Sajaucietproduktus,lēnāmpavirzotierīciaugšupunlejupunapļveida
kustībās(Zīm.4).

Smalcinātājs ir paredzēts tādu sastāvdaļu smalcināšanai kā: rieksti, gaļa, sīpoli, cietie sieri,
vārītas olas, ķiploki, zaļumi, sausa maize u.c.
Asmeņiirļotiasi!Esietļotipiesardzīgi,apejotiesarasmeņubloku,īpašitos
noņemotnosmalcinātājabļodas,iztukšojotsmalcinātājabļoduuntīrīšanaslaikā.
1 Ieliecietsmalcināšanasasmenismalcināšanastraukā(Zīm.5).
2 Ieliecietdzirnaviņubļodāproduktus.
3 Ievietojietsavienotājusmalcināšanasbļodā(Zīm.6).
4 Nostiprinietmotoradaļuuzsmalcināšanastrauka(atskanklikšķis)(Zīm.7).
5 Ieslēdzietierīci,nospiedietnormāluvaiturboātrumapogu.
, Jasastāvdaļaspielīppiesmalcināšanastraukamalām,atbrīvojiettāsarlāpstiņu
vaipievienojotšķidrumu.
, Vienmērļaujietierīceiatdzistpēcgaļassmalcināšanas.

Putotājs ir paredzēts putukrējuma, olu baltuma, desertu saputošanai utt.
1 Pievienojietputotājusavienotājam(Zīm.8).
2 Pievienojietsavienotājumotoranodalījumam(atskanklikšķis)(Zīm.9).
3 Ievietojiettraukāproduktus.
Padoms. Izmantojiet lielo bļodu vislabāko rezultātu ieguvei.
4 Pilnīgiiegremdējietputotājuproduktosun,laiizvairītosnošļakstīšanās,
sācietapstrādātproduktusnormālāātrumā,nospiežotnormālaātruma
pogu.(Zīm.10)
5 Turpinietdarbuarturboātrumuapm.1minūti,nospiežotturboātrumapogu.

1 Atvienojietierīcinoelektrības,unnoņemietpiederumuspirmstīrīšanas.
2 Mazgājietglāzi,smalcināšanasbļodu(tikaimodeļiemHR1364/HR1363),
smalcinātājaasmeņubloku(tikaimodeļiemHR1364/HR1363)unputotājubez
savienotāja(tikaimodeļiemHR1364/HR1362)traukumazgājamajāmašīnāvai
siltāūdenīarnedaudzpievienotumazgāšanaslīdzekli.
Pirms mazgāšanas ir ieteicams noņemt gumijas gredzenu no smalcinātāja bļodas.
3 Blenderastieņaasmeņublokuunputotājuvarmazgāt,tiemesotpievienotiem
motoramnodalījumam,iegremdējotsiltāūdenīarnedaudztraukumazgājamā
līdzekļaunļaujietierīceinedaudzdarboties.
4 Noslaukietmotoranodalījumu,putotājasavienotāju(tikaimodeļiemHR1364/
HR1362)unsmalcinātājasavienotāju(tikaimodeļiemHR1364/HR1363)ar
mitrudrāniņu.
Neiegremdējietmotoranodalījumu,putotājasavienotāju(tikaimodeļiemHR1364/
HR1362)unsmalcinātājasavienotāju(tikaimodeļiemHR1364/HR1363)ūdenī.

- Pēc ierīces kalpošanas laika beigām, neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem,
bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā jūs palīdzēsit
saudzēt apkārtējo vidi (Zīm. 11).

Jūs varat pasūtīt tiešās piedziņas mini smalcinātāju (zem servisa koda numura 4203
035 83450) pie sava Philips izplatītāja vai Philips servisa centrā kā papildus piederumu
modeļiem HR1364, HR1363, HR1362 un HR1361.
Šim piederumam pielietojiet daudzumus un apstrādes laikus, kas paredzēti mini
smalcinātājam.

Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni
www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī
(tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu
apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.

Sastāvdaļas: Jaukšanasdaudzums Apstrādesilgums
Augļi un dārzeņi 100-200 g 60 sek.
Zīdaiņu ēdiens, zupas un
mērces
100-400 ml 60sek.
Mīklas 100-500 ml 60 sek.
Kokteiļi 100-1000 ml 60 sek.

Sastāvdaļas: Smalcināšanasdaudzums Apstrādesilgums
Sīpoli un olas 100 g 5 x 1 sek.
Gaļa un zivis 120 g (MAX) 5 sek.
Garšaugi 20 g 5 x 1 sek.
Siers 50-100 g (MAX) 3 x 5 sek.
Rieksti 100 g 2 x 10 sek.

Sastāvdaļas: Putošanasdaudzums Apstrādesilgums
Krēms 250 ml 70-90 sek.
Olas baltums 4 olas 120 sek.
Продукти Кількістьпродуктівдля
збивання
Час
Трави 20 г 5 x 1 сек.
Сир 50 - 100 г (макс.) 3 x 5 сек.
Горіхи 100 г 2 x 10 сек.

Продукти Кількістьпродуктівдля
збивання
Час
Вершки 250 мл 70 - 90 сек.
Яєчні білки 4 яйця 120 сек.
1
2 3 4 5
6
7 8 9
10 11
4222.002.6337.4.indd 2 03-12-09 10:24
Eestikeelne juhendi allalaadimine (PDF, 0.82 MB)
(Mõelge keskkonna peale ja printige see kasutusjuhend välja ainult siis, kui see on tõesti vajalik)

Loading…

Hinnang

Andke meile teada, mida arvate tootest Philips HR1362 Saumikser, jättes selle kohta hinnangu. Kas soovite jagada oma kogemusi selle tootega või esitada küsimuse? Jätke kommentaar lehe alumises servas.
Kas olete teenusega Philips HR1362 Saumikser rahul?
Jah Nr
Olge esimene, kes seda toodet hindab
0 häält

Liituge selle toote teemalise vestlusega

Siin saate jagada, mida arvate Philips HR1362 Saumikser kohta. Kui teil on küsimusi, lugege esmalt hoolikalt kasutusjuhendit. Kasutusjuhendit saab taotleda kasutades meie kontaktivormi.

Lisateavet selle juhendi kohta

Mõistame, et on tore, kui teil on teie Philips HR1362 Saumikser jaoks paberjuhend. Juhendi saate alati meie veebisaidilt alla laadida ja ise printida. Kui soovite originaaljuhendit, soovitame võtta ühendust ettevõttega Philips. Nad võivad anda originaaljuhendi. Kas otsite oma Philips HR1362 Saumikser kasutusjuhendit mõnes muus keeles? Valige meie kodulehelt oma eelistatud keel ja otsige mudelinumbrit, et näha, kas see on meil saadaval.

Tehnilised andmed

Kaubamärk Philips
Mudel HR1362
Kategooria Saumikserid
Faili tüüp PDF
Faili suurus 0.82 MB

Kõik Philips Saumikserid kasutusjuhendid
Veel Saumikserid käsiraamatuid

Korduma kippuvad küsimused Philips HR1362 Saumikser kohta

Meie tugimeeskond otsib kasulikku tooteteavet ja vastuseid korduma kippuvatele küsimustele. Kui leiate meie korduma kippuvates küsimustes ebatäpsusi, andke sellest meile teada, kasutades kontaktivormi.

Kuidas saumikserit kõige paremini puhastada? Kontrollitud

Enamikul saumikseritel on eemaldatav tükk, mida saab nõudepesumasinasse panna, see tuleks kasutusjuhendis ära märkida. Käsitsi saab puhastada, asetades terad sooja veega kaussi ja lülitades saumikseri sisse. Soovi korral lisage veidi pesuvahendit. Ärge kunagi kuivatage terasid, see võib põhjustada nende nüri muutumist.

Sellest oli abi (141) Loe rohkem

Kuidas kasutada erinevaid kiirusi? Kontrollitud

Parim on alustada väikseima kiirusega ja jätkata kiirendamist. See annab parima tulemuse ja kõige vähem pritsmeid.

Sellest oli abi (100) Loe rohkem

Kas ma saan juhtme pärast kasutamist seadme ümber keerata? Kontrollitud

Parem on seda mitte teha, sest see võib juhet kahjustada. Parim asi on mähkida juhe nii, nagu see oli toote pakendamisel.

Sellest oli abi (43) Loe rohkem
Kasutusjuhend Philips HR1362 Saumikser

Seotud tooted

Seotud kategooriad